主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 38:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
腰骨如炙、百體不痊兮、
新标点和合本
我满腰是火;我的肉无一完全。
和合本2010(上帝版-简体)
我满腰灼热,我的肉无一完全。
和合本2010(神版-简体)
我满腰灼热,我的肉无一完全。
当代译本
我的腰灼痛难忍,我浑身是病。
圣经新译本
我的两腰灼痛,我体无完肤。
中文标准译本
因为我的腰满是灼痛,我的肉体无一处健全。
新標點和合本
我滿腰是火;我的肉無一完全。
和合本2010(上帝版-繁體)
我滿腰灼熱,我的肉無一完全。
和合本2010(神版-繁體)
我滿腰灼熱,我的肉無一完全。
當代譯本
我的腰灼痛難忍,我渾身是病。
聖經新譯本
我的兩腰灼痛,我體無完膚。
呂振中譯本
我滿腰燒熱;我的皮肉一無完全。
中文標準譯本
因為我的腰滿是灼痛,我的肉體無一處健全。
文理和合譯本
我腰遍受灼炙、我體無健兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我腰間火熱、身無完膚、
吳經熊文理聖詠與新經全集
哀痛度朝夕。
New International Version
My back is filled with searing pain; there is no health in my body.
New International Reader's Version
My back is filled with burning pain. My whole body is sick.
English Standard Version
For my sides are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
New Living Translation
A raging fever burns within me, and my health is broken.
Christian Standard Bible
For my insides are full of burning pain, and there is no soundness in my body.
New American Standard Bible
For my sides are filled with burning, And there is no healthy part in my flesh.
New King James Version
For my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.
American Standard Version
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
Holman Christian Standard Bible
For my loins are full of burning pain, and there is no health in my body.
King James Version
For my loins are filled with a loathsome[ disease]: and[ there is] no soundness in my flesh.
New English Translation
For I am overcome with shame and my whole body is sick.
World English Bible
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
交叉引用
詩篇 41:8
見我卧床、謂受惡報、不復振兮、
約伯記 30:18
疾大漸、肌膚不營、一身拘急、如衣束縛、
詩篇 102:3
余命將終、若烟之易散、余骨已朽、若炬之速燼兮、
歷代志下 21:18-19
嗣後耶和華擊約蘭、約蘭患腸疾、醫不能治。越二年腸墜、病劇而薨、前王沒、百姓焚香、至此無聞焉。
約伯記 7:5
我肉生蛆、蒙以塵埃、膚雖痊、膿復出。
使徒行傳 12:23
希律不歸榮上帝、主之使者遂鑿之、為蟲所噬而氣絕、○