主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:33
>>
本节经文
當代譯本
但耶和華不會讓惡人得逞,也不會讓義人在審判時被定罪。
新标点和合本
耶和华必不撇他在恶人手中;当审判的时候,也不定他的罪。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必不把他交在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
和合本2010(神版-简体)
耶和华必不把他交在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
当代译本
但耶和华不会让恶人得逞,也不会让义人在审判时被定罪。
圣经新译本
耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,在审判的时候,也不定他的罪。
中文标准译本
但耶和华必不将他离弃在恶人的手中;在审判的时候,也不定他有罪。
新標點和合本
耶和華必不撇他在惡人手中;當審判的時候,也不定他的罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必不把他交在惡人手中,當審判的時候,也不定他的罪。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必不把他交在惡人手中,當審判的時候,也不定他的罪。
聖經新譯本
耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,在審判的時候,也不定他的罪。
呂振中譯本
永恆主卻不撇棄他於惡人手中,當審判時也不定他為惡。
中文標準譯本
但耶和華必不將他離棄在惡人的手中;在審判的時候,也不定他有罪。
文理和合譯本
耶和華不付於其手、鞫時亦不罪之兮、
文理委辦譯本
維彼善人、耶和華不之遐棄、而加以罪兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主不使善人陷在惡人手中、審判之時不定其罪、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主必保無辜。玉鑑照黑白。
New International Version
but the Lord will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.
New International Reader's Version
But the Lord will not leave the godly in their power. He will not let them be found guilty when they are brought into court.
English Standard Version
The Lord will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial.
New Living Translation
But the Lord will not let the wicked succeed or let the godly be condemned when they are put on trial.
Christian Standard Bible
the LORD will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
New American Standard Bible
The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
New King James Version
The Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
American Standard Version
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Holman Christian Standard Bible
the Lord will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
King James Version
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
New English Translation
But the LORD does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
World English Bible
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
交叉引用
彼得後書 2:9
上帝知道怎樣拯救敬虔的人脫離試煉,把不義的人拘禁在刑罰之下,等候審判的日子,
詩篇 109:31
因為祂保護貧窮的人,拯救他們脫離置他們於死地的人。
羅馬書 8:1
因此,如今那些在基督耶穌裡的人不被定罪,
提摩太後書 4:17
然而主站在我身旁加給我力量,使我可以把福音清楚地傳給外族人。主把我從獅子口裡救了出來。
詩篇 31:7-8
你已經看見我的困苦,知道我心中的愁煩,你的恩慈使我歡喜快樂。你沒有將我交給仇敵,而是領我到寬闊之地。
羅馬書 8:33-34
誰能指控上帝揀選的人呢?上帝已經稱他們為義人了。誰能定他們有罪呢?基督耶穌已經替他們死了,而且祂還從死裡復活了,如今在上帝的右邊替我們祈禱。
詩篇 124:6-7
耶和華當受稱頌!祂沒有讓我們像獵物一樣被敵人撕咬。我們像鳥一樣逃出了獵人的網羅。網羅破裂,我們逃了出去。
撒母耳記上 23:26-28
掃羅在山這邊走,大衛和他的部下在山那邊走,急急忙忙地躲避掃羅。掃羅和他的手下四面包圍過來,眼看就要抓住他們了。這時,掃羅的信使前來稟報,說非利士人前來犯境,請王速回。掃羅只好放棄追趕大衛,回師迎戰非利士人。因此,那地方叫「脫險岩」。