主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:8
>>
本节经文
文理和合譯本
耶和華乃善乃正、故以道示罪人兮、
新标点和合本
耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是良善正直的,因此,他必教导罪人走正路。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是良善正直的,因此,他必教导罪人走正路。
当代译本
耶和华良善公正,祂教导罪人走正路,
圣经新译本
耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
中文标准译本
耶和华是美善正直的,因此他必指示罪人走正道。
新標點和合本
耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是良善正直的,因此,他必教導罪人走正路。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是良善正直的,因此,他必教導罪人走正路。
當代譯本
耶和華良善公正,祂教導罪人走正路,
聖經新譯本
耶和華是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
呂振中譯本
永恆主是至善而正直;所以他必指教罪人走正路。
中文標準譯本
耶和華是美善正直的,因此他必指示罪人走正道。
文理委辦譯本
耶和華無不善、無不義兮、導彼惡人、歸於正道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主至善至正、因此指引罪人歸於正道、
吳經熊文理聖詠與新經全集
依爾好生德。領回遊蕩子。示彼何所歸。指彼何所履。
New International Version
Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways.
New International Reader's Version
The Lord is honest and good. He teaches sinners to walk in his ways.
English Standard Version
Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way.
New Living Translation
The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.
Christian Standard Bible
The LORD is good and upright; therefore he shows sinners the way.
New American Standard Bible
The Lord is good and upright; Therefore He instructs sinners in the way.
New King James Version
Good and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
American Standard Version
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is good and upright; therefore He shows sinners the way.
King James Version
Good and upright[ is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
New English Translation
The LORD is both kind and fair; that is why he teaches sinners the right way to live.
World English Bible
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
交叉引用
雅各書 1:5
爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、
以弗所書 1:17-18
俾我主耶穌基督之上帝、有榮之父、賜爾明智與啟示之靈、以識上帝、心目克明、俾知爾蒙其召所望何如、彼於諸聖徒之業、其榮之豐富何如、
詩篇 32:8
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
詩篇 92:15
以彰耶和華之正直、彼乃我之磐石、無有不義兮、
約翰福音 6:44-45
非遣我之父引之、無能就我、就我者、我於末日復起之、先知載云、眾將蒙上帝之訓焉、凡聽於父而學之者、則就我、
彌迦書 4:2
眾民將往而言曰、其來、我儕登耶和華之山、詣雅各上帝之室、彼將教我以其道、我將履於其途、蓋法律自錫安而出、耶和華之言、由耶路撒冷而來、
路加福音 11:13
爾曹雖不善、尚知以嘉貺予爾子、況天父不更以聖神予求之者乎、○
詩篇 119:68
爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
箴言 2:1-6
我子、爾若聽受我言、默識我誡、傾耳以聆智慧、盡心以求通達、呼籲明哲、揚聲以求通達、尋之如銀、索之如寶、則必知寅畏耶和華、得識上帝、蓋耶和華錫予智慧、知識通明、出於其口、
箴言 9:4-6
誰為庸人、可轉而入此、謂無知者曰、來食我餅、飲我所調之酒、維爾庸人、離庸愚、得生存、行於明哲之路、○
箴言 1:20-23
智慧大呼於街市、發聲於通衢、呼於會集之首區、揚言於邑門與城內、曰、樸拙者好樸拙、侮慢者樂侮慢、愚蠢者惡知識、將至何時乎、我加斥責、爾當回轉、我將以我靈注爾、以我言示爾、
以賽亞書 26:7
義人之路正直、正直之主、爾平義人之途、
馬太福音 11:29-30
我心溫柔謙遜、宜負我軛而學我、則爾心獲安、蓋我軛易、我負輕也、
馬太福音 9:13
蓋我來非召義人、乃召罪人耳、○
哥林多後書 4:6
蓋命光由暗而照之上帝、已照我心、俾知上帝榮之光、即顯於耶穌基督之面者也、○