主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:13
>>
本节经文
中文標準譯本
他自己將安享福份,他的後裔必繼承地土。
新标点和合本
他必安然居住;他的后裔必承受地土。
和合本2010(上帝版-简体)
他要安然居住,他的后裔必承受土地。
和合本2010(神版-简体)
他要安然居住,他的后裔必承受土地。
当代译本
他必享福,他的后代必承受土地。
圣经新译本
他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
中文标准译本
他自己将安享福份,他的后裔必继承地土。
新標點和合本
他必安然居住;他的後裔必承受地土。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要安然居住,他的後裔必承受土地。
和合本2010(神版-繁體)
他要安然居住,他的後裔必承受土地。
當代譯本
他必享福,他的後代必承受土地。
聖經新譯本
他必安享福樂,他的後裔要承受地土。
呂振中譯本
他本身必長享福樂;他的後裔必擁有地土。
文理和合譯本
居心綏安、子孫得土兮、
文理委辦譯本
身享綏康、子孫得土兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
若此之人、恆久享福、其子孫必得地為業、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大路從容行。廣居宴然住。愛屋應及烏。後裔承此土。
New International Version
They will spend their days in prosperity, and their descendants will inherit the land.
New International Reader's Version
Things will always go well for them. Their children will be given the land.
English Standard Version
His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land.
New Living Translation
They will live in prosperity, and their children will inherit the land.
Christian Standard Bible
He will live a good life, and his descendants will inherit the land.
New American Standard Bible
His soul will dwell in prosperity, And his descendants will inherit the land.
New King James Version
He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
American Standard Version
His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
Holman Christian Standard Bible
He will live a good life, and his descendants will inherit the land.
King James Version
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
New English Translation
They experience his favor; their descendants inherit the land.
World English Bible
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
交叉引用
箴言 19:23
敬畏耶和華,就得到生命;這樣的人睡得飽足,不遭禍患。
箴言 1:33
但那聽從我的,將安然居住,得享安逸,不怕惡事。」
詩篇 37:11
但謙卑的人必繼承地土,以豐盛的平安為樂。
以賽亞書 65:23
他們不會徒然辛勞,也不會生下註定遭禍患的孩子;因為他們是蒙耶和華祝福的後裔,他們的子孫也是如此。
以西結書 34:25-28
詩篇 112:2
他的後裔在地上必強盛,正直人的後代必蒙福。
詩篇 69:36
他僕人的後裔將以那地為繼業,愛他名的人將在其中安居。
詩篇 37:26
他終日恩待人、借予人,連他的後裔也成為人的祝福。
腓立比書 4:19
我的神將按照他榮耀的豐盛,在基督耶穌裡滿足你們一切的需要。
西番雅書 3:17
馬太福音 5:5
謙和的人是蒙福的,因為他們將繼承那地。
使徒行傳 2:39
因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」
申命記 33:26-29
箴言 29:25
對人的懼怕,會成為陷阱;依靠耶和華的,安穩在高處。
彼得前書 3:10
要知道,「那願意愛惜生命、願意見到好日子的人,要停止舌頭出惡言,不讓嘴唇說詭詐的話;
耶利米書 32:39
撒迦利亞書 9:17
他是多麼善,多麼美!五穀使少男健壯,新酒使少女健美。
彼得後書 3:13
但照著他的應許,我們等候著一個新天新地,有公義居住在那裡。
耶利米書 31:12-14
馬太福音 11:28-29
「所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息。你們當負起我的軛,向我學,因為我心地柔和、謙卑。這樣,你們就將尋得靈魂的安息。
以賽亞書 66:10-14
所有愛耶路撒冷的人哪,你們要與她一同歡喜,要因她而快樂!所有為耶路撒冷悲慟的人哪,你們要與她一同歡欣喜樂,好使你們從她安慰的懷中吃奶而飽足,使你們從她飽滿的乳房吸乳而歡暢!因為耶和華如此說:「看哪!我必向她廣賜平安,如同江河;廣賜列國的榮耀,如同漫溢的河水。你們必吃奶,被抱在胯上,搖弄在膝上。母親怎樣安慰兒子,我也怎樣安慰你們;你們必在耶路撒冷受安慰。」那時,你們看見了就心裡歡喜,你們的骨頭必像嫩草一樣興盛;耶和華的手必向他的僕人們顯明,他必對他的仇敵惱怒。
申命記 33:12
詩篇 36:8
他們飽嘗你家中的肥甘,你給他們喝你喜樂河的水;
創世記 17:7-10
我要與你以及你世世代代的後裔確立我的約,作為永遠的約,我要成為你和你後裔的神。我必把你現在的寄居之地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔作永遠的產業;我也必作他們的神。」神接著對亞伯拉罕說:「至於你,你要遵守我的約,你和你的後裔世世代代都要如此。你們中所有的男子都要受割禮,這就是我與你以及你的後裔所立的約,是你們當遵守的。
詩篇 37:22
要知道,蒙耶和華祝福的,必繼承地土;被耶和華詛咒的,必被剪除。
詩篇 37:29
義人將繼承地土,在其上永遠安居。
詩篇 31:19
在世人面前,你為敬畏你的人所留存的美善,為投靠你的人所行的美善,是何等豐富!
箴言 20:7
行事純全的義人,他的後代子孫是蒙福的!
詩篇 63:5
我的心就像飽嘗了骨髓脂油,我的口要以歡樂的嘴唇發出讚美。
以西結書 33:24-26