主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 22:30
>>
本节经文
当代译本
世世代代的人都要事奉祂,传扬主所行的奇事。
新标点和合本
他必有后裔侍奉他;主所行的事必传与后代。
和合本2010(上帝版-简体)
必有后裔事奉他,主所做的事必传给后代。
和合本2010(神版-简体)
必有后裔事奉他,主所做的事必传给后代。
圣经新译本
必有后裔服事他,必有人把主的事向后代述说。
中文标准译本
后裔必服事他;主的事必给后代讲述。
新標點和合本
他必有後裔事奉他;主所行的事必傳與後代。
和合本2010(上帝版-繁體)
必有後裔事奉他,主所做的事必傳給後代。
和合本2010(神版-繁體)
必有後裔事奉他,主所做的事必傳給後代。
當代譯本
世世代代的人都要事奉祂,傳揚主所行的奇事。
聖經新譯本
必有後裔服事他,必有人把主的事向後代述說。
呂振中譯本
必有後裔要事奉他;關於主的事,必有人向後代敘說;
中文標準譯本
後裔必服事他;主的事必給後代講述。
文理和合譯本
若子若孫、必奉事之、主之經營、必傳後世兮、
文理委辦譯本
若子若孫、供役耶和華、世世相沿、頌揚其大義、稱述其經綸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
子子孫孫、必奉事主、世世代代、必頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世之豐席厚履者固當飲水而思源兮。困苦瀕死者亦應俯伏而投誠。勗哉吾魂。為主而生。
New International Version
Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
New International Reader's Version
Those who are not yet born will serve him. Those who are born later will be told about the Lord.
English Standard Version
Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
New Living Translation
Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
Christian Standard Bible
Their descendants will serve him; the next generation will be told about the Lord.
New American Standard Bible
A posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.
New King James Version
A posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the next generation,
American Standard Version
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.
Holman Christian Standard Bible
Their descendants will serve Him; the next generation will be told about the Lord.
King James Version
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
New English Translation
A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
World English Bible
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
交叉引用
加拉太书 3:26-29
你们都借着信基督耶稣而成为上帝的儿女,因为你们受洗归入基督就是披戴基督。从此不再分犹太人和希腊人,自由人和奴隶,男人和女人,因为你们都在基督耶稣里合而为一了。你们若属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,都是照着上帝的应许承受产业的人。
诗篇 24:6
这就是寻求耶和华的人,他们敬拜雅各的上帝。(细拉)
以赛亚书 53:10
然而,祂被压伤、受痛苦是耶和华的旨意;祂的性命作了赎罪祭。祂必看见自己的后裔,祂必长久活着。耶和华的旨意必在祂手中实现。
诗篇 87:6
耶和华将万民登记入册的时候,必把他们列为锡安的居民。(细拉)
马太福音 3:9
不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。
诗篇 102:28
你仆人的后代必生生不息,在你面前安然居住。”
诗篇 73:15
要是我这样说,我就是背叛了你的子民。
诗篇 14:5
但他们终必充满恐惧,因为上帝站在义人当中。
彼得前书 2:9
但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,因此你们可以宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。
希伯来书 2:13
又说:“我要倚靠祂。”还说:“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”