主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 21:10
>>
本节经文
文理委辦譯本
盡夷其族、靡有孑遺兮、
新标点和合本
你必从世上灭绝他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。
和合本2010(上帝版-简体)
你必从世上灭绝他们的幼苗,从人间灭绝他们的后裔。
和合本2010(神版-简体)
你必从世上灭绝他们的幼苗,从人间灭绝他们的后裔。
当代译本
你必从世上铲除他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。
圣经新译本
你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
中文标准译本
你从地上消灭他们的后代,从世人中消灭他们的后裔。
新標點和合本
你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必從世上滅絕他們的幼苗,從人間滅絕他們的後裔。
和合本2010(神版-繁體)
你必從世上滅絕他們的幼苗,從人間滅絕他們的後裔。
當代譯本
你必從世上剷除他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。
聖經新譯本
你必從地上除滅他們的子孫,從人間除滅他們的後裔。
呂振中譯本
你必從地上滅絕他們腹中的果子,從人類中滅絕他們的後裔。
中文標準譯本
你從地上消滅他們的後代,從世人中消滅他們的後裔。
文理和合譯本
爾必滅其子孫於地上、絕其苗裔於人間兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾從世上滅其子孫、從人間絕其後裔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群凶懾主威。若處紅爐中。天威震霹靂。燒盡妖魔蹤。
New International Version
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
New International Reader's Version
You will wipe their children from the face of the earth. You will remove them from the human race.
English Standard Version
You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man.
New Living Translation
You will wipe their children from the face of the earth; they will never have descendants.
Christian Standard Bible
You will wipe their progeny from the earth and their offspring from the human race.
New American Standard Bible
You will eliminate their descendants from the earth, And their children from among the sons of mankind.
New King James Version
Their offspring You shall destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.
American Standard Version
Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.
Holman Christian Standard Bible
You will wipe their descendants from the earth and their offspring from the human race.
King James Version
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
New English Translation
You destroy their offspring from the earth, their descendants from among the human race.
World English Bible
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
交叉引用
詩篇 37:28
耶和華行善之人是悅、敬虔之士不遺、而使之永存兮、作惡者流、必絕其嗣兮。
列王紀上 13:34
是事陷耶羅破暗家於罪戾、故上帝滅之於天下。
以賽亞書 14:20
昔爾亂國紀、害兆民、故不得宴然、以正邱首、作惡之人、其後必無令名、
約伯記 18:16-19
譬諸林木、本實既撥、枝葉自枯。其姓氏不稱於通國、不傳於逵衢。推而納之幽暗之地、逐而出之寰區之外。彼之所出藐無遺孤、彼之所居惟存隙地、
約伯記 20:28
臨難之日、凡其所有、必盡消亡。
詩篇 109:13
必絕其嗣、名弗稱於後世兮、
瑪拉基書 4:1
萬有之主耶和華曰、降災之日伊邇、必爇若爐、驕侈之輩、作惡之流、有若蒭蕘、屆期必燬之、使其根株、靡有孑遺、