主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 18:44
>>
本节经文
聖經新譯本
他們一聽見,就服從我;外族人都向我假意歸順。
新标点和合本
他们一听见我的名声就必顺从我;外邦人要投降我。
和合本2010(上帝版-简体)
他们一听见我的名声就必顺从我,外邦人要投降我。
和合本2010(神版-简体)
他们一听见我的名声就必顺从我,外邦人要投降我。
当代译本
他们望风而降,外族人对我俯首称臣。
圣经新译本
他们一听见,就服从我;外族人都向我假意归顺。
中文标准译本
他们风闻了我,就顺从我;外邦人向我卑躬屈膝。
新標點和合本
他們一聽見我的名聲就必順從我;外邦人要投降我。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。
和合本2010(神版-繁體)
他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。
當代譯本
他們望風而降,外族人對我俯首稱臣。
呂振中譯本
他們一聽到我的名,就附耳聽從。外族人的子民屈身投降我;
中文標準譯本
他們風聞了我,就順從我;外邦人向我卑躬屈膝。
文理和合譯本
彼聞我名、立即歸順、外族之人服從兮、
文理委辦譯本
外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
但聞我名、即聽從我、異邦人皆奉承我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主既救我於眾民之背叛兮。又立我為萬國之君。作新民以事我兮。且非我素識之人。
New International Version
foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.
New International Reader's Version
People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.
English Standard Version
As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
New Living Translation
As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.
Christian Standard Bible
Foreigners submit to me cringing; as soon as they hear they obey me.
New American Standard Bible
As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
New King James Version
As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
American Standard Version
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
Holman Christian Standard Bible
Foreigners submit to me grudgingly; as soon as they hear, they obey me.
King James Version
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
New English Translation
When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;
World English Bible
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
交叉引用
詩篇 81:15
憎恨耶和華的人必向他假意歸順,他們的刑期必永無止境。
詩篇 66:3
要對神說:“你的作為多麼可畏!因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
申命記 33:29
以色列啊,你是有福的;有誰像你呢?你這蒙耶和華拯救的子民,他是幫助你的盾牌,他是你威嚴的刀劍。你的仇敵必向你屈服;你必踐踏他們的背脊。”
以西結書 44:7
你們除了行這一切可憎的事之外,還在你們把脂肪和血獻給我作食物的時候,把身心都未受割禮的外族人帶進我的聖所,玷污了我的殿,違背了我的約。
撒母耳記下 1:13
大衛問那向他報信的年輕人:“你是哪裡的人?”他回答:“我是個寄居這地的亞瑪力人的兒子。”
詩篇 68:30
求你斥責蘆葦中的野獸、成群的公牛和萬民中的牛犢,並且把貪愛銀塊的人踐踏在腳下;求你趕散那些喜愛戰爭的民族。
以賽亞書 62:8
耶和華指著自己的右手和他大能的膀臂起誓,說:“我必不再把你的五穀給你的仇敵作食物,外族人也必不再喝你勞碌所得的新酒;
撒母耳記下 22:44-46
你救我脫離了我民的爭競,你立我作列國的元首;我不認識的人民要服事我。外族人都向我假意歸順;他們一聽見,就服從我;外族人大勢已去,戰戰兢兢地從他們的要塞走出來。
羅馬書 10:16-17
但並不是所有的人都順從福音,因為以賽亞說:“主啊,我們所傳的,有誰信呢?”可見信心是從所聽的道來的,所聽的道是藉著基督的話來的。