主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 146:7
>>
本节经文
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
詩篇 103:6
耶和華施行公義,為一切受欺壓的人施行公正。
詩篇 68:6
神使孤獨者在家安居,使被囚者出來進入自由,然而頑梗的人將住在焦乾之地。
以賽亞書 61:1
主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏抹我,要我傳好消息給卑微的人;他派遣我去治癒心靈破碎的人,去宣告被擄的得自由、被囚的得釋放,
撒迦利亞書 9:11-12
至於你,錫安哪,因著我與你立約的血,我必把你的被囚者從無水的坑裡釋放出來!有盼望的被囚者啊,你們要返回堡壘!我今天宣告:我必雙倍回報你。
詩篇 142:7
求你把我的靈魂從被囚之地領出來,好讓我稱頌你的名;義人將環繞我,因為你恩待我。
詩篇 10:18
要為孤兒和被壓迫的人伸冤,使地上的人絕不再恐嚇他們。
路加福音 4:18
「主的靈在我身上,因為他膏立我去向貧窮的人傳福音,他差派我去宣告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,讓受欺壓的得自由,
箴言 22:22-23
不要因為貧弱者貧弱,就搶奪他,也不要在城門口壓迫困苦人;因為耶和華會為他們辯護,並要奪去那些搶奪者的性命。
以賽亞書 9:4
因為他們所負的軛和他們肩上的杖,以及壓迫他們之人的棍,你把它們都折斷了,就像你在米甸之日所做的。
詩篇 72:4
願他為子民中的困苦人施行審判,拯救貧窮人的兒女,壓碎那欺壓者。
詩篇 12:5
耶和華說:「因為困苦人所受的迫害和貧窮人的呻吟,我現在要挺身而起,把他們安置在他們渴望的穩妥之地。」
詩篇 107:9-10
因為他滿足了乾渴的靈魂,又使飢餓的靈魂飽享福份。一些人坐在黑暗和死蔭裡,是苦難和鐵索中的被囚者;
詩篇 145:15-16
一切的眼目都仰望你,你按時賜給他們食物;你張開手,使一切有生命的都意願滿足。
箴言 23:10-11
你不要挪移古時的地界,也不要侵入孤兒的田地;因為他們的救贖主大有能力,他必為他們辯護對付你。
詩篇 10:14-15
其實你已經看見,你顧念人的禍患和煩惱,把它們放在你的手中。無助之人把自己交託給你,你一向是孤兒的幫助者。求你打斷惡人的膀臂;至於壞人,求你追討他的邪惡,直到淨盡!
路加福音 1:53
他用美物滿足飢餓的人,讓富有的人空手而去。
詩篇 107:14-16
他把他們從黑暗和死蔭裡領出來,拉斷他們的繩索。願他們因耶和華的慈愛,以及他向世人顯明的奇妙作為稱謝他!因為他打碎了銅門,砍斷了鐵閂。
耶利米書 31:14
詩篇 9:16
耶和華顯明自己,施行公正;惡人因自己手所做的陷入圈套。希加永細拉
詩篇 105:17-20
他在他們前頭派遣了一個人,就是被賣為奴的約瑟。人們用腳鐐傷了他的腳,他的脖子被套進鐵索;耶和華的言語熬煉他,直到他的話語應驗。王派人把他解開,民眾的管轄者將他釋放;
詩篇 136:25
他賜糧食給一切有血肉的,因他的慈愛永遠長存!
瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們施行審判;我要快快作證控告那些行巫術的、通姦的、起假誓的、在工酬上欺壓雇工的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
路加福音 9:17
大家吃了,並且都吃飽了。他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。
使徒行傳 5:19
但在夜裡,主的一位天使打開了監門,領他們出來,說:
使徒行傳 16:26
突然發生了強烈的地震,結果監獄的地基都被搖動,所有的監門立刻打開了,每個囚犯的鎖鏈也都鬆開了。