-
中文標準譯本
造諸天、大地、海洋和其中一切的那一位,他必持守信實,直到永遠。
-
新标点和合本
耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华造天、地、海和其中的万物,他守信实,直到永远。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华造天、地、海和其中的万物,他守信实,直到永远。
-
当代译本
耶和华创造了天、地、海和其中的万物,祂永远信实可靠。
-
圣经新译本
耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。
-
中文标准译本
造诸天、大地、海洋和其中一切的那一位,他必持守信实,直到永远。
-
新標點和合本
耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他守誠實,直到永遠。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華造天、地、海和其中的萬物,他守信實,直到永遠。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華造天、地、海和其中的萬物,他守信實,直到永遠。
-
當代譯本
耶和華創造了天、地、海和其中的萬物,祂永遠信實可靠。
-
聖經新譯本
耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他持守信實,直到永遠。
-
呂振中譯本
永恆主造天、地、海、和其中的萬物;他守忠信到永遠;
-
文理和合譯本
彼造天地海、與其中所有、保守誠實、至於永久兮、
-
文理委辦譯本
天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主造天地與海及其間之萬物、守誠實至於永遠、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
天地與萬物。莫非主所作。誠篤惟天主。始終由一轍。
-
New International Version
He is the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them— he remains faithful forever.
-
New International Reader's Version
He is the Maker of heaven and earth and the ocean. He made everything in them. He remains faithful forever.
-
English Standard Version
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever;
-
New Living Translation
He made heaven and earth, the sea, and everything in them. He keeps every promise forever.
-
Christian Standard Bible
the Maker of heaven and earth, the sea and everything in them. He remains faithful forever,
-
New American Standard Bible
Who made heaven and earth, The sea and everything that is in them; Who keeps faith forever;
-
New King James Version
Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever,
-
American Standard Version
Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
-
Holman Christian Standard Bible
the Maker of heaven and earth, the sea and everything in them. He remains faithful forever,
-
King James Version
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein[ is]: which keepeth truth for ever:
-
New English Translation
the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
-
World English Bible
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;