主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 144:15
>>
本节经文
呂振中譯本
有這樣情況的、那人民有福啊!有永恆主做他們的上帝的、那人民有福啊!
新标点和合本
遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的神,这百姓便为有福!
和合本2010(上帝版-简体)
这样情况的百姓有福了!以耶和华为他们上帝的百姓有福了!
和合本2010(神版-简体)
这样情况的百姓有福了!以耶和华为他们神的百姓有福了!
当代译本
生活在这种光景里的人有福了!尊耶和华为上帝的人有福了!
圣经新译本
得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们神的,这人是有福的。
中文标准译本
这样景况中的子民是蒙福的!以耶和华为神的子民是蒙福的!
新標點和合本
遇見這光景的百姓便為有福!有耶和華為他們的神,這百姓便為有福!
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣情況的百姓有福了!以耶和華為他們上帝的百姓有福了!
和合本2010(神版-繁體)
這樣情況的百姓有福了!以耶和華為他們神的百姓有福了!
當代譯本
生活在這種光景裡的人有福了!尊耶和華為上帝的人有福了!
聖經新譯本
得享這樣景況的人民,是有福的,有耶和華作他們神的,這人是有福的。
中文標準譯本
這樣景況中的子民是蒙福的!以耶和華為神的子民是蒙福的!
文理和合譯本
民際斯況、其有福矣、以耶和華為上帝、斯民其有福兮、
文理委辦譯本
凡崇事耶和華為上帝者、必蒙福祉、有若此兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有國蒙如此恩惠者、乃為有福、凡有民敬耶和華為天主者、乃為有福
吳經熊文理聖詠與新經全集
安居而樂業。眾庶承雨露。
New International Version
Blessed is the people of whom this is true; blessed is the people whose God is the Lord.
New International Reader's Version
Blessed is the nation about whom all these things are true. Blessed is the nation whose God is the Lord.
English Standard Version
Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the Lord!
New Living Translation
Yes, joyful are those who live like this! Joyful indeed are those whose God is the Lord.
Christian Standard Bible
Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is the LORD.
New American Standard Bible
Blessed are the people who are so situated; Blessed are the people whose God is the Lord!
New King James Version
Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
American Standard Version
Happy is the people that is in such a case; Yea, happy is the people whose God is Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is Yahweh.
King James Version
Happy[ is that] people, that is in such a case:[ yea], happy[ is that] people, whose God[ is] the LORD.
New English Translation
How blessed are the people who experience these things! How blessed are the people whose God is the LORD!
World English Bible
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
交叉引用
詩篇 33:12
有永恆主為其上帝的、那國有福啊!永恆主所揀選為自己產業的、那人民有福啊!
以弗所書 1:3
願祝頌歸與我們主耶穌基督的父上帝;他在基督裏、曾給我們祝福、以賜給我們天界中各樣屬靈的福氣。
申命記 33:29
以色列啊,你有福;誰能比得上你這蒙永恆主拯救的人民呢?他是幫助你的盾牌,是令你得勝昂首的刀劍。你的仇敵必屈身投降你;你必踐踏他們的背脊。』
詩篇 146:5
以雅各之上帝為助力,專仰望永恆主他的上帝的,這人有福啊!
詩篇 89:15
曉得歡呼頌讚的、那人民有福啊!永恆主啊,他們是那靠着你聖容的光來行走的,
詩篇 65:4
你所揀選、使他親近你、得以住在你院中的、有福啊!我們必因你的殿——你殿堂之聖院——的美福而心滿意足。