主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 136:13
>>
本节经文
文理委辦譯本
中判紅海、矜憫恆懷兮、
新标点和合本
称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。
当代译本
要称谢那位分开红海的,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。
中文标准译本
当称谢那把红海分为两边的,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
要稱謝那位分開紅海的,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
要稱謝那分開紅海的,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
要稱謝那將蘆葦海分裂開的,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
當稱謝那把紅海分為兩邊的,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
分裂紅海、以其慈惠永存兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
分裂紅海、主之恩慈、永遠常存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】但一舉手。紅海中分。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
to him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.
New International Reader's Version
Give thanks to the God who parted the waters of the Red Sea. His faithful love continues forever.
English Standard Version
to him who divided the Red Sea in two, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
Give thanks to him who parted the Red Sea. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
He divided the Red Sea His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
To Him who divided the Red Sea in parts, For His faithfulness is everlasting,
New King James Version
To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;
American Standard Version
To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;
Holman Christian Standard Bible
He divided the Red Sea His love is eternal.
King James Version
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy[ endureth] for ever:
New English Translation
to the one who divided the Red Sea in two, for his loyal love endures,
World English Bible
to him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
交叉引用
詩篇 78:13
河海中判、濤若堆立、俾民得濟兮、
詩篇 74:13
昔爾展厥能力、使大海中判、巨魚立毀、
詩篇 106:9-11
爰叱紅海、海水中判、俾民得濟、如履陸地兮、敵憾選民、欲加殘害、上帝援手兮、俾水淹敵、靡有孑遺兮、
以賽亞書 63:12-13
誰展巨力、左右摩西、中判滄海、丕顯其名、永世弗替。民涉深淵、若馬行平原、不致顛躓、孰使其然。
希伯來書 11:29
以色列民有信、涉紅海如行陸地、惟埃及人試行之、則沉溺、
出埃及記 14:29
惟以色列族、行於海中、如履陸地、左右水如壁立。
出埃及記 14:21-22
摩西指海、耶和華使東風驟起、飄揚永夕、水退海判、其間若陸地。以色列族行於海中、若履陸地、左右水如壁立。
詩篇 66:5-6
爾曹世人、群瞻上帝經綸、其治寰宇、奇異難名兮。變海為陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。