主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 124:1
>>
本节经文
中文標準譯本
願以色列說:「要不是耶和華在我們這邊,
新标点和合本
以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
和合本2010(上帝版-简体)
说吧,以色列:“若不是耶和华帮助我们,
和合本2010(神版-简体)
说吧,以色列:“若不是耶和华帮助我们,
当代译本
以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
圣经新译本
愿以色列人说:如果不是耶和华帮助我们,(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
愿以色列说:“要不是耶和华在我们这边,
新標點和合本
以色列人要說:若不是耶和華幫助我們,
和合本2010(上帝版-繁體)
說吧,以色列:「若不是耶和華幫助我們,
和合本2010(神版-繁體)
說吧,以色列:「若不是耶和華幫助我們,
當代譯本
以色列人要說:若不是耶和華幫助我們,
聖經新譯本
願以色列人說:如果不是耶和華幫助我們,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
讓以色列說:若不是永恆主、他在為我們,
文理和合譯本
以色列當曰、非耶和華偕我、
文理委辦譯本
以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列民當云、若非主保祐我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願我義塞。向主披心臆。
New International Version
If the Lord had not been on our side— let Israel say—
New International Reader's Version
Here is what Israel should say. Suppose the Lord had not been on our side.
English Standard Version
If it had not been the Lord who was on our side— let Israel now say—
New Living Translation
What if the Lord had not been on our side? Let all Israel repeat:
Christian Standard Bible
If the LORD had not been on our side— let Israel say—
New American Standard Bible
“ Had it not been the Lord who was on our side,” Let Israel say,
New King James Version
“ If it had not been the Lord who was on our side,” Let Israel now say—
American Standard Version
If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,
Holman Christian Standard Bible
If the Lord had not been on our side— let Israel say—
King James Version
If[ it had not been] the LORD who was on our side, now may Israel say;
New English Translation
“ If the LORD had not been on our side”– let Israel say this!–
World English Bible
If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,
交叉引用
羅馬書 8:31
那麼,對這些事我們要怎麼說呢?神如果支持我們,誰還能反對我們呢?
詩篇 56:9
於是在我呼求的日子裡,我的仇敵必轉身退後;我明白這一點:神在我這邊!
詩篇 120:1
我在患難中向耶和華呼求,他就回應我。
詩篇 129:1
願以色列說:「從我年幼以來,他們就多次苦害我——
詩篇 54:4
看哪,神是我的幫助,主是扶持我性命的!
希伯來書 13:5-6
你們行事為人不要愛錢財,要以現有的為滿足,因為神自己說過:「我絕不撇下你,也絕不離棄你。」所以,我們可以滿懷勇氣地說:「主是我的幫助,我就不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
詩篇 118:6-7
耶和華在我這邊,我就不害怕;人能對我做什麼呢?耶和華在我這邊,作我的幫助者,我就會看見那些恨我之人的下場。
以賽亞書 8:9-10
萬民哪,你們必被打破,必被擊碎!遠方的眾人哪,當傾聽!你們束腰吧,也終必被擊碎;你們束腰吧,也終必被擊碎!你們籌謀吧,也終必遭挫敗;你們開口吧,也終必不成立!因為神與我們同在!
詩篇 125:1
依靠耶和華的人,就像錫安山,不致動搖,永遠屹立。
詩篇 27:1
耶和華是我的光,是我的救恩,我還怕誰呢?耶和華是我一生的保障,我還懼怕誰呢?
詩篇 94:17
要不是耶和華幫助我,我的靈魂早就歸入寂靜之地了。
詩篇 128:1
所有敬畏耶和華、走在他道路上的人,都是蒙福的!
詩篇 121:1
我要向群山舉目,我的幫助從哪裡來?
詩篇 127:1
如果不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞苦;如果不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
詩篇 46:7
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的庇護所。細拉
詩篇 130:1
耶和華啊,我從深處呼求你!
詩篇 133:1
看哪,弟兄們合一居住,是多麼美善,多麼美好——
詩篇 126:1
耶和華使錫安被擄之人回歸的時候,我們就像是在做夢。
詩篇 123:1
在天上坐著為王的那一位啊,我要向你舉目!
詩篇 132:1
耶和華啊,求你因大衛的緣故,記住他所受的一切苦待!
詩篇 131:1
耶和華啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些對於我過大和測不透的事,我都不涉及。
詩篇 134:1
看哪,你們當頌讚耶和華!耶和華所有的僕人哪,夜間站在耶和華殿中的人哪,
出埃及記 15:1
詩篇 122:1
我歡喜,因人們對我說:「讓我們到耶和華的殿去吧!」
詩篇 46:11
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的庇護所。細拉