主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:49
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主昔有言應許主之僕人、使我有望、今求主垂念不忘、
新标点和合本
求你记念向你仆人所应许的话,叫我有盼望。
和合本2010(上帝版-简体)
求你记念你向仆人所说的话,这话使我有盼望。
和合本2010(神版-简体)
求你记念你向仆人所说的话,这话使我有盼望。
当代译本
求你顾念你对仆人的应许,你的话带给我盼望。
圣经新译本
求你记念你向你仆人应许的话,因为你使我有盼望。
中文标准译本
求你记念你向仆人所说的话,你用这话给了我盼望。
新標點和合本
求你記念向你僕人所應許的話,叫我有盼望。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你記念你向僕人所說的話,這話使我有盼望。
和合本2010(神版-繁體)
求你記念你向僕人所說的話,這話使我有盼望。
當代譯本
求你顧念你對僕人的應許,你的話帶給我盼望。
聖經新譯本
求你記念你向你僕人應許的話,因為你使我有盼望。
呂振中譯本
求你記得你向你僕人所應許的話;因為你曾使我有盼望。
中文標準譯本
求你記念你向僕人所說的話,你用這話給了我盼望。
文理和合譯本
其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、
文理委辦譯本
爾曾許僕、使我希望、請爾念之勿忘兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道煌煌。吾心所望。
New International Version
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
New International Reader's Version
Remember what you have said to me. You have given me hope.
English Standard Version
[ Zayin] Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
New Living Translation
Remember your promise to me; it is my only hope.
Christian Standard Bible
Remember your word to your servant; you have given me hope through it.
New American Standard Bible
Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.
New King James Version
Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope.
American Standard Version
Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
Holman Christian Standard Bible
Remember Your word to Your servant; You have given me hope through it.
King James Version
ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
New English Translation
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
World English Bible
Remember your word to your servant, because you gave me hope.
交叉引用
撒母耳記下 7:25
主天主所許僕與僕家之言、今求主應驗、至於永遠、願主循主所言而行、
詩篇 71:14
我必時常盼望、我必多多讚美主、
詩篇 106:45
向其追念己約、回心轉意、大發仁慈、
詩篇 105:42
皆因主記念昔向亞伯拉罕所許之聖言、
詩篇 119:74
敬畏主者見我即歡喜、因我仰望主言、
詩篇 119:81
我盼慕主之拯救、幾至魂消、我切切仰望主之言語、
詩篇 106:4
主向民施恩、求主亦垂念我、主施行拯救、求主亦眷顧我、
以賽亞書 62:6
耶路撒冷歟、我於爾城上、已置守望者、使之終日終夜不緘默、凡爾曹籲主者、毋靜默、
約伯記 7:7
爾試思我之生命、無非一氣、我目不復見福祉、
創世記 8:1
主眷念挪亞及偕其在舟之百獸六畜、天主遂使風吹地、水勢稍落、
羅馬書 15:13
願賜人有望之天主、使爾以信而得喜樂、平安充心、賴聖神之大能、希望益甚、○
撒母耳記下 5:2
昔掃羅為我王時、爾已率以色列人出入、主曾許爾曰、爾必牧我民以色列、必為君治理以色列、
彼得前書 1:13
故當堅心、如束腰然、警醒、盼望耶穌基督顯現時將賜爾之恩、
創世記 32:9
雅各遂禱曰、吾祖亞伯拉罕之天主、吾父以撒之天主耶和華歟、昔命我云、返爾故土故族、我必賜恩於爾、
彼得前書 1:21
爾曹賴基督信天主使基督由死復活、且賜之榮光、使爾向天主有信與望、
詩篇 105:2
謳歌奏樂以頌主、述說傳揚主之奇跡
詩篇 119:147
我黎明起而籲懇、我惟盼望主之訓言、
詩篇 119:43
求主使真實之言終不離我口、因我仰望主之判斷、