Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:24 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 新标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 当代译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 圣经新译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 中文标准译本 - 你的法度就是我的喜乐, 是我的谋士! ד Dalet
  • 现代标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本(拼音版) - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • New International Version - Your statutes are my delight; they are my counselors.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • English Standard Version - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • New Living Translation - Your laws please me; they give me wise advice. Daleth
  • Christian Standard Bible - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
  • New American Standard Bible - Your testimonies also are my delight; They are my advisers. Daleth
  • New King James Version - Your testimonies also are my delight And my counselors. ד DALETH
  • Amplified Bible - Your testimonies also are my delight And my counselors. Daleth.
  • American Standard Version - Thy testimonies also are my delight And my counsellors.
  • King James Version - Thy testimonies also are my delight and my counsellors. DALETH.
  • New English Translation - Yes, I find delight in your rules; they give me guidance. ד (Dalet)
  • World English Bible - Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
  • 新標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 當代譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 聖經新譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 呂振中譯本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 中文標準譯本 - 你的法度就是我的喜樂, 是我的謀士! ד Dalet
  • 現代標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 文理和合譯本 - 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
  • 文理委辦譯本 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可師惟禮。怡養吾性。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi deleite; son también mis consejeros. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
  • リビングバイブル - あなたのおきては私の光であり、相談相手です。
  • Nova Versão Internacional - Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros. Dálet
  • Hoffnung für alle - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa làm con vui sướng; luôn luôn là người cố vấn của con. 4
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ และเป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์ ดาเลธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ที่​ปรึกษา​ที่​ดี​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 約書亞記 1:8 - 這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想 ,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。
  • 約伯記 27:10 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 詩篇 119:99 - 我比我的教師更通達, 因我思想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 申命記 17:18 - 他登了國度的王位之後,要在利未家的祭司面前,將這律法書為自己抄寫一份在書卷上。
  • 申命記 17:19 - 這書要存在他那裏,他一生的年日要誦讀,好使他學習敬畏耶和華—他的 神,謹守遵行這律法書上的一切話和這些律例,
  • 申命記 17:20 - 免得他的心向弟兄高傲,偏離了這誡命,或向右或向左。這樣,他和他的子孫就可以長久作王治理以色列。」
  • 以賽亞書 8:20 - 當以教誨和律法書為準;人所說的若不與此相符,必沒有黎明。
  • 詩篇 119:143 - 我遭遇患難愁苦, 你的命令是我的喜樂。
  • 詩篇 119:77 - 求你的憐憫臨到我,使我存活, 因你的律法是我的喜樂。
  • 耶利米書 6:10 - 現在我可以向誰說話,警告誰,使他們聽呢? 看哪,他們的耳朵未受割禮,不能聽見。 看哪,他們以耶和華的話為羞辱, 不以為喜悅。
  • 詩篇 19:11 - 因此你的僕人受警戒, 遵守這些有極大的賞賜。
  • 箴言 6:20 - 我兒啊,要遵守你父親的命令, 不可離棄你母親的教誨。
  • 箴言 6:21 - 要常掛在你心上, 繫在你頸項上。
  • 箴言 6:22 - 你行走,她必引導你, 你躺臥,她必保護你, 你睡醒,她必與你談論。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,
  • 詩篇 119:162 - 我喜愛你的言語, 好像人得到許多戰利品。
  • 詩篇 119:104 - 我藉着你的訓詞得以明白, 因此,我恨惡一切虛假的行徑。
  • 詩篇 119:105 - 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
  • 詩篇 119:16 - 我要以你的律例為樂, 我不忘記你的話。
  • 提摩太後書 3:15 - 並且知道你從小明白聖經,這聖經能使你因在基督耶穌裏的信 有得救的智慧。
  • 提摩太後書 3:16 - 聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 提摩太後書 3:17 - 叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事。
  • 歌羅西書 3:16 - 當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌 神。
  • 詩篇 119:92 - 我若不以你的律法為樂, 早就在苦難中滅絕了!
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 新标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 当代译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 圣经新译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 中文标准译本 - 你的法度就是我的喜乐, 是我的谋士! ד Dalet
  • 现代标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本(拼音版) - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • New International Version - Your statutes are my delight; they are my counselors.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • English Standard Version - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • New Living Translation - Your laws please me; they give me wise advice. Daleth
  • Christian Standard Bible - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
  • New American Standard Bible - Your testimonies also are my delight; They are my advisers. Daleth
  • New King James Version - Your testimonies also are my delight And my counselors. ד DALETH
  • Amplified Bible - Your testimonies also are my delight And my counselors. Daleth.
  • American Standard Version - Thy testimonies also are my delight And my counsellors.
  • King James Version - Thy testimonies also are my delight and my counsellors. DALETH.
  • New English Translation - Yes, I find delight in your rules; they give me guidance. ד (Dalet)
  • World English Bible - Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
  • 新標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 當代譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 聖經新譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 呂振中譯本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 中文標準譯本 - 你的法度就是我的喜樂, 是我的謀士! ד Dalet
  • 現代標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 文理和合譯本 - 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
  • 文理委辦譯本 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可師惟禮。怡養吾性。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi deleite; son también mis consejeros. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
  • リビングバイブル - あなたのおきては私の光であり、相談相手です。
  • Nova Versão Internacional - Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros. Dálet
  • Hoffnung für alle - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa làm con vui sướng; luôn luôn là người cố vấn của con. 4
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ และเป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์ ดาเลธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ที่​ปรึกษา​ที่​ดี​ของ​ข้าพเจ้า
  • 約書亞記 1:8 - 這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想 ,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。
  • 約伯記 27:10 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 詩篇 119:99 - 我比我的教師更通達, 因我思想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 申命記 17:18 - 他登了國度的王位之後,要在利未家的祭司面前,將這律法書為自己抄寫一份在書卷上。
  • 申命記 17:19 - 這書要存在他那裏,他一生的年日要誦讀,好使他學習敬畏耶和華—他的 神,謹守遵行這律法書上的一切話和這些律例,
  • 申命記 17:20 - 免得他的心向弟兄高傲,偏離了這誡命,或向右或向左。這樣,他和他的子孫就可以長久作王治理以色列。」
  • 以賽亞書 8:20 - 當以教誨和律法書為準;人所說的若不與此相符,必沒有黎明。
  • 詩篇 119:143 - 我遭遇患難愁苦, 你的命令是我的喜樂。
  • 詩篇 119:77 - 求你的憐憫臨到我,使我存活, 因你的律法是我的喜樂。
  • 耶利米書 6:10 - 現在我可以向誰說話,警告誰,使他們聽呢? 看哪,他們的耳朵未受割禮,不能聽見。 看哪,他們以耶和華的話為羞辱, 不以為喜悅。
  • 詩篇 19:11 - 因此你的僕人受警戒, 遵守這些有極大的賞賜。
  • 箴言 6:20 - 我兒啊,要遵守你父親的命令, 不可離棄你母親的教誨。
  • 箴言 6:21 - 要常掛在你心上, 繫在你頸項上。
  • 箴言 6:22 - 你行走,她必引導你, 你躺臥,她必保護你, 你睡醒,她必與你談論。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,
  • 詩篇 119:162 - 我喜愛你的言語, 好像人得到許多戰利品。
  • 詩篇 119:104 - 我藉着你的訓詞得以明白, 因此,我恨惡一切虛假的行徑。
  • 詩篇 119:105 - 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
  • 詩篇 119:16 - 我要以你的律例為樂, 我不忘記你的話。
  • 提摩太後書 3:15 - 並且知道你從小明白聖經,這聖經能使你因在基督耶穌裏的信 有得救的智慧。
  • 提摩太後書 3:16 - 聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 提摩太後書 3:17 - 叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事。
  • 歌羅西書 3:16 - 當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌 神。
  • 詩篇 119:92 - 我若不以你的律法為樂, 早就在苦難中滅絕了!
圣经
资源
计划
奉献