主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:124
>>
本节经文
文理委辦譯本
以仁慈待僕、以禮儀訓迪我兮、
新标点和合本
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。
和合本2010(上帝版-简体)
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
和合本2010(神版-简体)
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
当代译本
求你以慈爱待你的仆人,将你的律例教导我。
圣经新译本
求你按着你的慈爱待你的仆人,把你的律例教导我。
中文标准译本
求你照着你的慈爱对待你的仆人,将你的律例教导我。
新標點和合本
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教訓我。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教導我。
和合本2010(神版-繁體)
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教導我。
當代譯本
求你以慈愛待你的僕人,將你的律例教導我。
聖經新譯本
求你按著你的慈愛待你的僕人,把你的律例教導我。
呂振中譯本
求你照你的堅愛待你僕人,將你的律例教訓我。
中文標準譯本
求你照著你的慈愛對待你的僕人,將你的律例教導我。
文理和合譯本
依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主依主之恩慈待僕人、以主之典章教誨我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈賜小子。寵恩優渥。教我以禮。用以自縮。
New International Version
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
New International Reader's Version
Be good to me, because you love me. Teach me your orders.
English Standard Version
Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.
New Living Translation
I am your servant; deal with me in unfailing love, and teach me your decrees.
Christian Standard Bible
Deal with your servant based on your faithful love; teach me your statutes.
New American Standard Bible
Deal with Your servant according to Your graciousness, And teach me Your statutes.
New King James Version
Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
American Standard Version
Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
Holman Christian Standard Bible
Deal with Your servant based on Your faithful love; teach me Your statutes.
King James Version
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
New English Translation
Show your servant your loyal love! Teach me your statutes!
World English Bible
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
交叉引用
詩篇 119:12
耶和華兮、爾可頌美、以爾禮儀訓迪我兮、
但以理書 9:18
我之上帝與、我儕祈禱、非為我義、乃為爾仁慈、求爾垂聽斯邑、為籲爾名之所、今已荒圯、爾其鑒察焉、
詩篇 119:132
垂顧予、矜恤予、凡敬愛爾者、爾常待之若此兮、
詩篇 119:76-77
我為爾僕、爾矜恤予、慰藉予、踐爾前言兮、予悅爾律例、爾矜憫予、使我得生兮、
詩篇 119:26
予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
詩篇 130:7
耶和華兮、矜憫為懷、救人不倦、以色列族當企望之兮、
詩篇 143:10-12
爾為我之上帝、請爾指示、遵從爾命、爾之神無不善、祈導我於坦途兮、耶和華兮、使余活潑、以彰爾仁慈、救我於患難、以踐爾前言兮、我為爾僕、請爾彰厥仁義、俾敵緘默、害予之人、必遭翦滅兮。
詩篇 69:16
耶和華兮、爾之矜憫靡極、爾之仁慈無涯、請垂顧予、俯聽予兮、
詩篇 79:8
昔余有罪、爾勿念之弗忘、今遭患難、爾其矜予毋緩兮、
詩篇 69:13
耶和華上帝兮、我祈於爾、望爾恩澤、矜憫無涯、垂聽余而援手、踐爾前言兮、
詩篇 103:10
維彼待余、輕我刑罰、減我愆尤兮、
詩篇 51:1
上帝矜恤無涯、憐憫乎我、塗抹我愆尤、
路加福音 18:13
稅吏遠立、不敢舉目仰天、拊膺曰、我有罪、上帝憐之、
提摩太後書 1:16-18
願主矜恤阿尼色弗家、彼屢慰我、不以我縲絏為恥、在羅馬時、多方求我、至於得見、願主恩賜矜恤之、聿至乃日、昔在以弗所、阿尼色弗事我、爾知之矣、
詩篇 130:3-4
耶和華兮、若爾鑒察惡行、人難自立兮、惟爾赦宥頻加、使人敬畏爾兮、
尼希米記 9:20
以爾聖神訓迪、錫嗎嗱以充其飢、出清泉以止其渴。
詩篇 119:41
耶和華兮、矜恤我、拯救我、踐爾前言兮、