主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:7
>>
本节经文
當代譯本
耶和華與我同在,幫助我,我必看見那些恨我的人一敗塗地。
新标点和合本
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
和合本2010(上帝版-简体)
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
和合本2010(神版-简体)
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
当代译本
耶和华与我同在,帮助我,我必看见那些恨我的人一败涂地。
圣经新译本
耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
中文标准译本
耶和华在我这边,作我的帮助者,我就会看见那些恨我之人的下场。
新標點和合本
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。
和合本2010(神版-繁體)
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。
聖經新譯本
耶和華是我的幫助,我必看見恨我的人遭報。
呂振中譯本
有永恆主在為我,在幫助我,我總會看見恨我的人遭報。
中文標準譯本
耶和華在我這邊,作我的幫助者,我就會看見那些恨我之人的下場。
文理和合譯本
耶和華偕我、在助我者之中、憾我者遭報、我必目睹兮、
文理委辦譯本
人左右我、耶和華亦祐我、敗亡我敵、俾我目睹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主保護我、救助我、使我得見仇敵遭報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願我同人。敬主之休。相彼頑敵。終必蒙羞。
New International Version
The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
New International Reader's Version
The Lord is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.
English Standard Version
The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me.
New Living Translation
Yes, the Lord is for me; he will help me. I will look in triumph at those who hate me.
Christian Standard Bible
The LORD is my helper; therefore, I will look in triumph on those who hate me.
New American Standard Bible
The Lord is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
New King James Version
The Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
American Standard Version
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is my helper, Therefore, I will look in triumph on those who hate me.
King James Version
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see[ my desire] upon them that hate me.
New English Translation
The LORD is on my side as my helper. I look in triumph on those who hate me.
World English Bible
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
交叉引用
詩篇 59:10
我的上帝愛我,祂會幫助我,讓我欣然看見仇敵遭報。
詩篇 54:4
看啊,上帝幫助我,主扶持我,
詩篇 54:7
你拯救我脫離一切艱難,讓我傲視仇敵。
詩篇 112:8
他心裡鎮定自若,毫不害怕,他終必戰勝仇敵。
歷代志上 12:18
當時,上帝的靈感動那三十位勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是你的人!耶西的兒子啊,我們擁護你!願你無比昌盛!願幫助你的人也都昌盛!因為你的上帝幫助你。」大衛便收留他們,派他們統領他的隊伍。
詩篇 55:18
雖然許多人攻擊我,祂必救我平安脫離險境。
詩篇 92:11
我親眼看見我的敵人被擊潰,親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。