主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 118:24
>>
本节经文
中文标准译本
这是耶和华所定的日子,让我们在其中快乐欢喜。
新标点和合本
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
和合本2010(神版-简体)
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
当代译本
这是耶和华得胜的日子,我们要欢喜快乐。
圣经新译本
这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
新標點和合本
這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜!
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜!
和合本2010(神版-繁體)
這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜!
當代譯本
這是耶和華得勝的日子,我們要歡喜快樂。
聖經新譯本
這是耶和華所定的日子,我們要在這一日歡喜快樂。
呂振中譯本
這是永恆主定的日子;我們在這一天要快樂歡喜。
中文標準譯本
這是耶和華所定的日子,讓我們在其中快樂歡喜。
文理和合譯本
斯乃耶和華所定之日、我必歡欣喜樂兮、
文理委辦譯本
至於今日、乃耶和華所定、我必欣喜不勝兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃主所定之日、此日我儕皆當快樂歡欣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
良辰美景。乃主所設。濟濟一堂。歡愉何極。
New International Version
The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
New International Reader's Version
The Lord has done it on this day. Let us be joyful today and be glad.
English Standard Version
This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.
New Living Translation
This is the day the Lord has made. We will rejoice and be glad in it.
Christian Standard Bible
This is the day the LORD has made; let’s rejoice and be glad in it.
New American Standard Bible
This is the day which the Lord has made; Let’s rejoice and be glad in it.
New King James Version
This is the day the Lord has made; We will rejoice and be glad in it.
American Standard Version
This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
Holman Christian Standard Bible
This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.
King James Version
This[ is] the day[ which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
New English Translation
This is the day the LORD has brought about. We will be happy and rejoice in it.
World English Bible
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
交叉引用
诗篇 84:10
是的,在你的院宇中一日,好过在别处千日;我宁愿在我神的殿中看门,也不愿住在恶人的帐篷里;
以赛亚书 58:13
“如果你在安息日克制自己的脚步,在我的圣日不行自己所喜悦的事;如果你称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的;如果你尊重这日,不行自己的路,不求自己所喜悦的事,不按自己的意思说话;
历代志下 20:26-28
列王纪上 8:66
启示录 1:10
有一个主日,我在灵里,听见我后面有一个大声音,如同号角声,
尼希米记 8:10
马太福音 28:1-8
过了安息日,在一周的头一天,黎明的时候,茉大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚来看坟墓。忽然发生了强烈的地震,主的一位天使从天上降下来,上前把那石头滚开,坐在上面。他的容貌像闪电,衣服洁白如雪。看守的卫兵们因怕天使就浑身发抖,变得像死人那样。天使对妇女们说:“你们不要怕!我知道你们是在寻找被钉十字架的耶稣。他不在这里,因为他已经复活了,正如他所说过的。你们来看安放他的地方。赶快去告诉他的门徒们:‘他从死人中复活了。看哪,他要在你们之前到加利利去。在那里,你们将见到他。’看哪,我已经告诉你们了!”她们立即离开墓穴,又惧怕,又大大欢喜,跑去告诉耶稣的门徒们。
撒迦利亚书 3:9
使徒行传 20:7
在一周的头一天,门徒们聚集掰饼的时候,保罗向他们讲论,因第二天就要离开,于是一直讲到半夜。
约翰福音 20:19-20
那日,也就是一周的头一天,傍晚的时候,门徒们所在地方的门户已经关上了,因为他们怕那些犹太人。耶稣出现了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!”说了这话,他把手和肋旁给他们看。门徒们看见了主,就欢喜。