主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 118:23
>>
本节经文
中文标准译本
这是耶和华所成就的,在我们眼中看为奇妙。
新标点和合本
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶和华所做的,在我们眼中看为奇妙。
和合本2010(神版-简体)
这是耶和华所做的,在我们眼中看为奇妙。
当代译本
这是耶和华的作为,在我们看来奇妙莫测。
圣经新译本
这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
新標點和合本
這是耶和華所做的,在我們眼中看為希奇。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶和華所做的,在我們眼中看為奇妙。
和合本2010(神版-繁體)
這是耶和華所做的,在我們眼中看為奇妙。
當代譯本
這是耶和華的作為,在我們看來奇妙莫測。
聖經新譯本
這是耶和華作的,在我們眼中看為希奇。
呂振中譯本
這由永恆主作成;我們看為希奇。
中文標準譯本
這是耶和華所成就的,在我們眼中看為奇妙。
文理和合譯本
此耶和華所為、我目奇之兮、
文理委辦譯本
斯事耶和華成之、我目而奇之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃主所成之事、在我目中見為奇異、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之所為。神妙莫測。
New International Version
the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes.
New International Reader's Version
The Lord has done it. It is wonderful in our eyes.
English Standard Version
This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.
New Living Translation
This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.
Christian Standard Bible
This came from the LORD; it is wondrous in our sight.
New American Standard Bible
This came about from the Lord; It is marvelous in our eyes.
New King James Version
This was the LORD’s doing; It is marvelous in our eyes.
American Standard Version
This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.
Holman Christian Standard Bible
This came from the Lord; it is wonderful in our eyes.
King James Version
This is the LORD’S doing; it[ is] marvellous in our eyes.
New English Translation
This is the LORD’s work. We consider it amazing!
World English Bible
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
交叉引用
以弗所书 1:19-22
并且在我们这些相信之人的身上,照着他力量的权能作为,他能力的无限伟大到底是什么。神曾将这能力运作在基督的身上,使基督从死人中复活,并且使他在天上坐在自己的右边,远远高过一切统治的、掌权的、有势力的、有主权的,和一切被称的名号,不仅在这世代,而且也在那将要来临的世代。神又使万有都服从在基督的脚下,使基督为教会做了超越万有的元首。
使徒行传 4:13
他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的;
使徒行传 13:41
‘看吧,你们这些好讥诮的人哪!惊奇吧,灭亡吧!因为在你们的时代里,我要做一件事,就算有人向你们详细说明,你们也绝不会相信。’”
约伯记 5:9
使徒行传 3:14-15
你们拒绝了神圣、公义的那一位,而要求释放一个杀人犯给你们。你们杀害了生命的创始者,神却使他从死人中复活了!我们就是这事的见证人。
使徒行传 5:31-32
神把这一位高举在自己右边做元首、做救主,为了将悔改的心赐给以色列,使罪得赦免。我们就是这些事的见证人。神所赐给那些顺从他之人的圣灵也一同做见证。”
使徒行传 2:32-36
“这位耶稣,神已经使他复活了。我们都是这事的见证人。他被高举在神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就将圣灵倾注了下来。这正是你们现在所看见所听见的。大卫并没有升到诸天之上去,可是他说,‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’“因此,以色列全家都当确实知道:被你们钉上十字架的这位耶稣,神已经委任他为主、为基督了。”