主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 113:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
並俯察天與地、
新标点和合本
自己谦卑,观看天上地下的事。
和合本2010(上帝版-简体)
自己谦卑,观看天上地下的事。
和合本2010(神版-简体)
自己谦卑,观看天上地下的事。
当代译本
俯视诸天和大地。
圣经新译本
他俯首垂顾天上和地下的事。
中文标准译本
他俯身观看天上和地下的事。
新標點和合本
自己謙卑,觀看天上地下的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
自己謙卑,觀看天上地下的事。
和合本2010(神版-繁體)
自己謙卑,觀看天上地下的事。
當代譯本
俯視諸天和大地。
聖經新譯本
他俯首垂顧天上和地下的事。
呂振中譯本
自謙而俯視着諸天與大地。
中文標準譯本
他俯身觀看天上和地上的事。
文理和合譯本
乃自謙卑、俯察天地兮、
文理委辦譯本
主自撝謙、俯察天地兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
獨屈尊而紆貴兮。垂視乾坤。
New International Version
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New International Reader's Version
He bends down to look at the heavens and the earth.
English Standard Version
who looks far down on the heavens and the earth?
New Living Translation
He stoops to look down on heaven and on earth.
Christian Standard Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New American Standard Bible
Who looks far down to The heavens and the earth?
New King James Version
Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?
American Standard Version
That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?
Holman Christian Standard Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
King James Version
Who humbleth[ himself] to behold[ the things that are] in heaven, and in the earth!
New English Translation
He bends down to look at the sky and the earth.
World English Bible
Who stoops down to see in heaven and in the earth?
交叉引用
詩篇 11:4
主在聖殿中、主之寶座在天、主目臨視、主之眼鑒察世人、
詩篇 138:6
主雖至高、仍垂顧卑微之人、又從遠處鑒察驕傲之人、
以賽亞書 57:15
至高至上永生、名為聖主者如是云、我雖居至高聖所、亦與痛悔者虛心者偕居、使謙卑者心蘇、使痛悔者心蘇、
約伯記 15:15
天主之聖者、天主尚且不信、在天主目中、天尚為不潔、
以賽亞書 6:2
寶座以上、群撒拉弗侍立、各有六翼、以二蔽面、以二蔽足、以二飛翔、
約伯記 4:18
天主之臣僕、天主尚不信、尚不信或作尚察其過天主之使者、天主尚責其愚、
以賽亞書 66:2
主曰、此諸物皆我手所造、此諸物皆我使有、凡困苦者、心憂傷者、敬畏我名者、我必眷顧、