主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 112:5
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
新标点和合本
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
和合本2010(上帝版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
和合本2010(神版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
当代译本
慷慨借贷,行事公正的人必亨通。
圣经新译本
恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
中文标准译本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公办事;
新標點和合本
施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
和合本2010(神版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
當代譯本
慷慨借貸,行事公正的人必亨通。
聖經新譯本
恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
呂振中譯本
恩待人、借給人的、這人必有福利;他以公正維持自己的事務。
中文標準譯本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公辦事;
文理和合譯本
施恩而貸金者、必獲益、在受鞫時、必得直兮、
文理委辦譯本
凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慷慨好施。扶弱抑強。
New International Version
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
New International Reader's Version
Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
English Standard Version
It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
New Living Translation
Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.
Christian Standard Bible
Good will come to the one who lends generously and conducts his business fairly.
New American Standard Bible
It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.
New King James Version
A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
American Standard Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
Holman Christian Standard Bible
Good will come to a man who lends generously and conducts his business fairly.
King James Version
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
New English Translation
It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.
World English Bible
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
交叉引用
箴言 2:20
明哲必使爾行善人之道、守義人之路、
詩篇 37:25-26
我自幼至老、未曾見善人被棄、子孫乞食、善人終日憐恤人、借貸於人、其子孫必將得福、
以弗所書 5:15
慎爾所行、勿效無智者、宜效智者、
詩篇 37:21
惡人借貸不償、善人矜憐施捨、
箴言 27:23-27
當勤於畜羊、留意牛群、蓋貨財不能長有、冠冕不能存至世世、百草黃落、復又發萌、蔬生山間、皆當斂藏、翦羊毛可以製衣、鬻牡山羊之價、可以購田、並有牝山羊乳、足供爾與爾家屬所食、亦足供爾婢女所用、
羅馬書 12:11
當殷勤勿怠、中熱志銳、且奉事主、
申命記 15:7-10
主爾天主所賜爾之地、無論何邑爾兄弟中有人窮乏、毋剛愎爾心、毋固執爾手而不濟之、乃必開展爾手、循其所乏者以貸之、慎毋起惡念於心、謂七年即豁免之年伊邇、遂向兄弟之貧乏者吝嗇無有所給、彼因爾呼籲主、罪歸於爾、爾當給之、濟之之時、不可不出乎樂意、蓋為此故主爾之天主、必在爾諸事與凡爾手所作者、賜福於爾、
箴言 24:30-34
惰者之田、愚者之葡萄園、我曾經歷、見荒草遍地、荊棘叢生、墻垣傾圮、我見而思之、觀而自警悟曰、爾若且寢片時、再寐片時、又叉手偃臥片時、則貧窮臨爾、速如行旅、匱乏及爾、迅如武士、
箴言 17:18
無知之人、輕易應許、為鄰作保、
箴言 12:2
善人必蒙主施恩、設詭計者主必定罪、
路加福音 23:50
有一人名約瑟、議士也、為人善且義、
箴言 24:27
爾先在外理爾事、在田經營農務、然後建室、
約翰福音 6:12
眾既飽、耶穌謂門徒曰、拾餘屑、使無遺棄、
箴言 22:26-27
爾勿擊掌、擊掌亦作保之義勿為人所負之債作保、恐爾不能償、人則奪爾所臥之床、
路加福音 6:35
惟爾愛敵而善待之、借與人而不望償、則爾之賞大、且將為至上者之子、蓋彼施仁於負恩與不善者、
箴言 18:9
作事怠惰者、與奢侈費財者無異、
歌羅西書 4:5
爾當以智慧待彼教會外之人、愛惜光陰、
使徒行傳 11:24
蓋巴拿巴善人也、充滿聖神、信德俱備、於是歸主者甚多、
約伯記 31:16-20
何曾使貧者不得所願、使嫠婦不得所望、何曾獨食我餐、何曾不使孤子與我同食、我自幼收養孤子、如為其父、自出母胎後、顧恤嫠婦、我若見淪落人無衣、見窮乏人無服蔽體、我何曾不衣其身、不以我羊綿暖其體、遂為我祝福、
羅馬書 5:7
夫為義人死者、鮮有之、為仁人為仁人或作為善事死、或有敢焉、
腓立比書 1:9
我祈禱、欲爾仁愛與諸知識智慧、日以加多、