主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 107:5
>>
本节经文
圣经新译本
他们又饥又渴,心灵疲弱。
新标点和合本
又饥又渴,心里发昏。
和合本2010(上帝版-简体)
又饥又渴,心里发昏。
和合本2010(神版-简体)
又饥又渴,心里发昏。
当代译本
又饥又渴,陷入绝境。
中文标准译本
他们又饥又渴,灵里虚弱。
新標點和合本
又飢又渴,心裏發昏。
和合本2010(上帝版-繁體)
又飢又渴,心裏發昏。
和合本2010(神版-繁體)
又飢又渴,心裏發昏。
當代譯本
又饑又渴,陷入絕境。
聖經新譯本
他們又飢又渴,心靈疲弱。
呂振中譯本
又饑又渴,精神都發昏。
中文標準譯本
他們又飢又渴,靈裡虛弱。
文理和合譯本
載饑載渴、其心昏憒兮、
文理委辦譯本
載饑載渴、其魂喪失兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又饑又渴、心甚疲憊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
載飢載渴。欲歸無鄉。
New International Version
They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
New International Reader's Version
They were hungry and thirsty. Their lives were slipping away.
English Standard Version
hungry and thirsty, their soul fainted within them.
New Living Translation
Hungry and thirsty, they nearly died.
Christian Standard Bible
They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
New American Standard Bible
They were hungry and thirsty; Their souls felt weak within them.
New King James Version
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
American Standard Version
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Holman Christian Standard Bible
They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
King James Version
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
New English Translation
They were hungry and thirsty; they fainted from exhaustion.
World English Bible
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
交叉引用
耶利米哀歌 2:19
夜里每到交更的时分,你要起来呼喊;在主面前你要倾心如水!你的孩童在各街头上因饥饿而昏倒,你要为他们的性命向主举手祷告。
士师记 15:18-19
参孙非常口渴,就呼求耶和华说:“你既然藉着你仆人的手施行这么大的拯救,现在我怎可以渴死,落在未受割礼的人手中呢?”于是神在利希使一洼地裂开,就有水从那里涌出来;参孙喝了,就恢复精神,活力充足;因此那泉名叫隐.哈歌利(“隐.哈歌利”意即“呼求者之泉”),那泉直到今日还在利希。
撒母耳记上 30:11-12
他们在田野里遇见一个埃及人,就把他带到大卫那里。他们给他饭吃,又给他水喝。又给他一块无花果饼,两个葡萄饼。他吃了,精神就恢复过来,因为他已经三天三夜没有吃东西,没有喝水了。
耶利米书 14:18
如果我出到田间,就看见那些被刀剑所杀的人;如果我走进城里,就看见因饥荒而来的各种疾病。连先知和祭司也流亡到他们素不认识的地方。’”
以赛亚书 44:12
铁匠先用工具在铁上雕刻,然后在火炭中加工,再用锤子把铁锤成形状,用他有力的膀臂锤成。他若饥饿,就没有力量;他若不喝水,就疲乏。
马可福音 8:2-3
“我怜悯这一群人,因为他们和我在一起已经有三天,没有什么吃的了。如果我叫他们散开,饿着肚子回家去,他们会在路上晕倒,因为有人是从很远的地方来的。”