主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:10
>>
本节经文
當代譯本
祂救他們逃脫敵人的追趕,從仇敵的手中救贖了他們。
新标点和合本
他拯救他们脱离恨他们人的手,从仇敌手中救赎他们。
和合本2010(上帝版-简体)
他拯救他们脱离恨他们之人的手,从仇敌手中救赎他们。
和合本2010(神版-简体)
他拯救他们脱离恨他们之人的手,从仇敌手中救赎他们。
当代译本
祂救他们逃脱敌人的追赶,从仇敌的手中救赎了他们。
圣经新译本
他拯救他们脱离憎恨他们的人的手,从仇敌的手中救赎了他们。
中文标准译本
他拯救他们脱离仇恨者的手,从仇敌的手中救赎了他们。
新標點和合本
他拯救他們脫離恨他們人的手,從仇敵手中救贖他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
他拯救他們脫離恨他們之人的手,從仇敵手中救贖他們。
和合本2010(神版-繁體)
他拯救他們脫離恨他們之人的手,從仇敵手中救贖他們。
聖經新譯本
他拯救他們脫離憎恨他們的人的手,從仇敵的手中救贖了他們。
呂振中譯本
他拯救了他們脫離恨惡者的手,贖救了他們脫離仇敵手中。
中文標準譯本
他拯救他們脫離仇恨者的手,從仇敵的手中救贖了他們。
文理和合譯本
援之於憾者之手、贖之於敵人之手兮、
文理委辦譯本
敵憾選民、欲加殘害、上帝援手兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
救之脫於仇人、贖之脫於敵人之手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
保之於仇。脫之於敵。
New International Version
He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.
New International Reader's Version
He saved them from the power of their enemies. He set them free from their control.
English Standard Version
So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy.
New Living Translation
So he rescued them from their enemies and redeemed them from their foes.
Christian Standard Bible
He saved them from the power of the adversary; he redeemed them from the power of the enemy.
New American Standard Bible
So He saved them from the hand of one who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
New King James Version
He saved them from the hand of him who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
American Standard Version
And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
Holman Christian Standard Bible
He saved them from the hand of the adversary; He redeemed them from the hand of the enemy.
King James Version
And he saved them from the hand of him that hated[ them], and redeemed them from the hand of the enemy.
New English Translation
He delivered them from the power of the one who hated them, and rescued them from the power of the enemy.
World English Bible
He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
交叉引用
出埃及記 14:30
那天,耶和華就這樣從埃及人手中拯救了以色列人。後來,以色列人還看見埃及人的屍體橫在海邊。
詩篇 107:2
耶和華救贖的人,就是祂從敵人手中救贖出來、從東西南北招聚的人,都要稱謝祂。
詩篇 136:24
祂拯救我們脫離仇敵,因為祂的慈愛永遠長存。
申命記 11:4
怎樣使紅海淹沒追趕你們的埃及軍隊和車馬,將他們永遠毀滅;
彌迦書 6:4
我曾帶領你們離開埃及,把你們從受奴役之地救贖出來,又差遣摩西、亞倫和米利暗引領你們。
約伯記 6:22-23
我何嘗對你們說過,『請你們供應我,把你們的財產給我一份,從仇敵手中拯救我,從殘暴之徒手中救贖我』?
出埃及記 15:9-10
敵人說,『追啊,追上他們,瓜分他們的財物,盡情地擄掠他們,拔出刀來把他們斬盡殺絕。』你叫風一吹,海水就淹沒他們,他們好像鉛塊一樣沉沒在怒海中。
出埃及記 15:13
你以不變的愛引領你所救贖的子民,以大能帶他們進入你的聖所。
尼希米記 9:11
你在我們祖先面前把海水分開,使他們在海中走乾地過去;你把追趕他們的人扔進深海,好像把石頭扔進大水中。