主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 105:27
>>
本节经文
圣经新译本
他们在敌人中间施行他的神迹,在含地显明他的奇事。
新标点和合本
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
和合本2010(上帝版-简体)
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
和合本2010(神版-简体)
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
当代译本
在埃及行神迹,在含地行奇事。
中文标准译本
两人将他的神迹行在埃及人中间,将奇事行在含族之地。
新標點和合本
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。
和合本2010(上帝版-繁體)
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。
和合本2010(神版-繁體)
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。
當代譯本
在埃及行神蹟,在含地行奇事。
聖經新譯本
他們在敵人中間施行他的神蹟,在含地顯明他的奇事。
呂振中譯本
他在埃及施他的神迹,在含地顯他的奇事。
中文標準譯本
兩人將他的神蹟行在埃及人中間,將奇事行在含族之地。
文理和合譯本
顯神蹟於敵中、著異能於含地兮、
文理委辦譯本
行奇跡於埃及、施異能於含兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼在民中、民中或作伊及人中施行主之奇跡、在含國施行主之異能、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於邯地。樹標幟。向眾敵。彰靈異。
New International Version
They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.
New International Reader's Version
The Lord gave them the power to do signs among the Egyptians. They did his wonders in the land of Ham.
English Standard Version
They performed his signs among them and miracles in the land of Ham.
New Living Translation
They performed miraculous signs among the Egyptians, and wonders in the land of Ham.
Christian Standard Bible
They performed his miraculous signs among them and wonders in the land of Ham.
New American Standard Bible
They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.
New King James Version
They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.
American Standard Version
They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
Holman Christian Standard Bible
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
King James Version
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
New English Translation
They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.
World English Bible
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
交叉引用
诗篇 78:43-51
他怎样在埃及显神迹,在琐安的田野行奇事。他把他们的江河都变为血,使他们不能喝河流的水。他使成群的苍蝇到他们中间来,吞吃他们;又使青蛙来毁灭他们。他把他们的农产交给蚱蜢,把他们辛劳的收获交给蝗虫。他用冰雹摧毁他们的葡萄树,用严霜冻坏他们的桑树。又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。他使猛烈的怒气、忿怒、愤恨、患难,好像一群降灾的使者,临到他们中间。他为自己的怒气修平了路,不惜使他们死亡,把他们的性命交给瘟疫。他在埃及击杀了所有的长子,在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。
尼希米记 9:10-11
因为你知道埃及人怎样狂妄自大地对待他们,所以就对法老和他的一切臣仆,以及他国中所有的人民,施行神迹奇事,为你自己建立了至今仍存的名声。你又在我们的列祖面前把海分开,使他们在海中的干地上走过去;把追赶他们的人丢在深处,好像石头抛进怒海之中。
耶利米书 32:20-21
你曾在埃及地行神迹奇事,你在以色列和全人类中间直到今日也是这样,使你自己得了名声,好像今日一样。你曾用神迹奇事、有力的手、伸出来的膀臂,和大而可畏的事,把你的子民以色列从埃及地领出来。
诗篇 105:23
后来以色列到了埃及,雅各在含地寄居。
出埃及记 7:1-11
耶和华对摩西说:“看哪,我使你在法老面前好像神一样;你哥哥亚伦要作你的先知。我吩咐你的一切,你都要说;你哥哥亚伦要告诉法老,法老就让以色列人离开他的地。我要使法老心硬,我也要在埃及地加增我的神迹奇事。可是法老不听你们的话,我必下手击打埃及;藉着严厉的刑罚把我的军队,我的人民以色列人,从埃及地领出来。我向埃及伸手,把以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就必知道我是耶和华。”摩西和亚伦这样行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就照样行了。摩西和亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。耶和华告诉摩西和亚伦说:“如果法老告诉你们说:‘你们行件奇事吧’,你就要对亚伦说:‘拿你的手杖来,把它丢在法老面前,它就会变作蛇。’”摩西和亚伦就进到法老那里,照着耶和华吩咐他们的行了;亚伦把手杖丢在法老和法老的臣仆面前,手杖就变了蛇。于是,法老也把智慧人和行法术的人召了来;他们本是埃及的术士,也用他们的巫术照样行了。
申命记 4:34
有没有一位神尝试藉着试验、神迹、奇事、战争、大能的手和伸出来的膀臂,以及大而可畏的事,把一国的人民从别的国中领出来,像耶和华你们的神在埃及,在你们面前为你们所作的一切事呢?
诗篇 105:28
他命黑暗降下,使那地黑暗;他的话是不能违背的。
以赛亚书 63:11-12
那时,他们想起古时的日子,就是摩西和他的人民的日子,说:那把人民和他羊群的牧者从海里领上来的,在哪里呢?那把自己的圣灵降在他们中间的,在哪里呢?那使自己荣耀的膀臂在摩西的右边行走,那在他们面前把水分开,为要建立永远的名的,他在哪里呢?
诗篇 135:8-9
他把埃及头生的,无论人或牲畜都击杀了。埃及啊!他在你当中施行神迹和奇事,惩罚法老和他所有的臣仆。
诗篇 106:22
在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。