主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 104:5
>>
本节经文
呂振中譯本
你將地奠定於根基上,使地永永遠遠不動搖。
新标点和合本
将地立在根基上,使地永不动摇。
和合本2010(上帝版-简体)
将地立在根基上,使地永不动摇。
和合本2010(神版-简体)
将地立在根基上,使地永不动摇。
当代译本
你奠立大地的根基,使它永不动摇。
圣经新译本
你把大地坚立在根基上,使地永永远远不动摇。
中文标准译本
他把大地奠定在根基上,使它永永远远不动摇。
新標點和合本
將地立在根基上,使地永不動搖。
和合本2010(上帝版-繁體)
將地立在根基上,使地永不動搖。
和合本2010(神版-繁體)
將地立在根基上,使地永不動搖。
當代譯本
你奠立大地的根基,使它永不動搖。
聖經新譯本
你把大地堅立在根基上,使地永永遠遠不動搖。
中文標準譯本
他把大地奠定在根基上,使它永永遠遠不動搖。
文理和合譯本
奠地之基、永不動搖兮、
文理委辦譯本
立地於四維、永不遷移兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將地立於基上、使之永不動搖、
吳經熊文理聖詠與新經全集
地基既立。永不動搖。
New International Version
He set the earth on its foundations; it can never be moved.
New International Reader's Version
He placed the earth on its foundations. It can never be moved.
English Standard Version
He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.
New Living Translation
You placed the world on its foundation so it would never be moved.
Christian Standard Bible
He established the earth on its foundations; it will never be shaken.
New American Standard Bible
He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.
New King James Version
You who laid the foundations of the earth, So that it should not be moved forever,
American Standard Version
Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
Holman Christian Standard Bible
He established the earth on its foundations; it will never be shaken.
King James Version
[ Who] laid the foundations of the earth,[ that] it should not be removed for ever.
New English Translation
He established the earth on its foundations; it will never be upended.
World English Bible
He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
交叉引用
約伯記 26:7
上帝將北極搭於空間,將大地懸於太空;
詩篇 24:2
因為是他把地奠定於海上,把地建立於江河之際。
詩篇 33:9
因為他一說話、就有;他一命令、就立成。
約伯記 38:4-7
『上帝奠定大地時、你在哪裏?你若領會明達,只管訴說。你一定知道;是誰定地的尺度,是誰把準繩拉於地上。地的基礎奠於何物之上?地的角石是誰安放的?那時晨星一同呼喊,眾神子都歡呼。
詩篇 136:6
要稱謝那鋪展大地於水上的,因為他堅固的愛永遠長存;
傳道書 1:4
一代在過去,一代又到來,地卻永遠存立。
啟示錄 20:11
我看見有一個白色的大寶座和那坐在上面的;地和天都從他面前逃避了;再也找不着其位置了。
彼得後書 3:10
但主的日子總必來到;來時就像賊一樣。當那日、天必轟然一聲地過去,星辰必因烈熾而被消毁,地和地上被造之物就不見了。
詩篇 96:10
你們在列國中要說:『永恆主在作王!』世界立定,不能動搖;他必按公正為萬族之民行裁判。
啟示錄 6:14
天被收起,像書卷捲起來;眾山和海島都被移動、離開其位置。
詩篇 93:1
永恆主作王;他穿上威嚴;永恆主穿上能力:他以能力束腰;世界堅立,不能搖動。