主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 104:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主造月以定節令、使日沈西、不差時刻、
新标点和合本
你安置月亮为定节令;日头自知沉落。
和合本2010(上帝版-简体)
你安置月亮以定季节,太阳自知沉落。
和合本2010(神版-简体)
你安置月亮以定季节,太阳自知沉落。
当代译本
你命月亮定节令,使太阳自知西沉。
圣经新译本
你造月亮为定节令;太阳知道何时沉落。
中文标准译本
耶和华造月亮为定节令,太阳知道何时沉落。
新標點和合本
你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。
和合本2010(上帝版-繁體)
你安置月亮以定季節,太陽自知沉落。
和合本2010(神版-繁體)
你安置月亮以定季節,太陽自知沉落。
當代譯本
你命月亮定節令,使太陽自知西沉。
聖經新譯本
你造月亮為定節令;太陽知道何時沉落。
呂振中譯本
你造月亮以定節期,使日頭自知下山。
中文標準譯本
耶和華造月亮為定節令,太陽知道何時沉落。
文理和合譯本
彼立月以定時、日知其入兮、
文理委辦譯本
主造大明、以定日時、日入不爽其刻兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
中天挂月。以序時節。叮嚀驕陽。出納無忒。
New International Version
He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
New International Reader's Version
The Lord made the moon to mark off the seasons. The sun knows when to go down.
English Standard Version
He made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
New Living Translation
You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.
Christian Standard Bible
He made the moon to mark the festivals; the sun knows when to set.
New American Standard Bible
He made the moon for the seasons; The sun knows the place of its setting.
New King James Version
He appointed the moon for seasons; The sun knows its going down.
American Standard Version
He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
Holman Christian Standard Bible
He made the moon to mark the festivals; the sun knows when to set.
King James Version
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
New English Translation
He made the moon to mark the months, and the sun sets according to a regular schedule.
World English Bible
He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
交叉引用
創世記 1:14-18
天主曰、天上當有發光之體、俾分晝夜、以為記號、可定四時日期年歲、且發光於天、普照於地、有如此也、天主造二巨光、大者司晝、小者司夜、又造眾星、天主置之於天、普照於地、以司晝夜、以分光暗、天主視之為善、
詩篇 19:6
出自天之此邊、運行至天之彼邊、無物不受其和煦、
詩篇 136:7-9
造成大光、主之恩慈、永遠常存、造日以司白晝、主之恩慈、永遠常存、造月造星以司黑夜、主之恩慈、永遠常存、
約伯記 31:26-28
何曾見日發光、明月明月原文作寶月行於空中、即中心迷惑、按手於口為禮、按手於口為禮原文作口接吻於手為禮此亦為有司所當罰之罪、我如有此、則違背在上之天主、
申命記 4:19
又恐爾舉目向天、見日月星辰及諸星宿、諸星宿或作諸天像即主爾之天主為天下萬民所陳列者、則自迷惑崇拜奉事、
約伯記 38:12
爾誕生以來、曾命晨光、曾定黎明之處乎、
耶利米書 31:35
主使日發光於晝、定月與星發光於夜、使海水洶湧、波浪翻騰、名為萬有之主、主如是云、
詩篇 8:3
我觀主手所造之天、與主所設之星月、