主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:19
>>
本节经文
文理和合譯本
耶和華之位立於天、其權統萬有兮、
新标点和合本
耶和华在天上立定宝座;他的权柄统管万有。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在天上立定宝座,他的国统管万有。
和合本2010(神版-简体)
耶和华在天上立定宝座,他的国统管万有。
当代译本
耶和华在天上设立了宝座,祂的王权无所不及。
圣经新译本
耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
中文标准译本
耶和华在天上使他的宝座坚立,他的王权管辖万有。
新標點和合本
耶和華在天上立定寶座;他的權柄統管萬有。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在天上立定寶座,他的國統管萬有。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在天上立定寶座,他的國統管萬有。
當代譯本
耶和華在天上設立了寶座,祂的王權無所不及。
聖經新譯本
耶和華在天上立定寶座,他的王權統管萬有。
呂振中譯本
永恆主在天上立定了寶座,他的國權統治萬有。
中文標準譯本
耶和華在天上使他的寶座堅立,他的王權管轄萬有。
文理委辦譯本
耶和華之位、在彼穹蒼、治理天下兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在天上堅定寶座、執掌權柄、治理萬物、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明明在上。統御萬有。
New International Version
The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
New International Reader's Version
The Lord has set up his throne in heaven. His kingdom rules over all.
English Standard Version
The Lord has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
New Living Translation
The Lord has made the heavens his throne; from there he rules over everything.
Christian Standard Bible
The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
New American Standard Bible
The Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.
New King James Version
The Lord has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.
American Standard Version
Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
Holman Christian Standard Bible
The Lord has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
King James Version
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
New English Translation
The LORD has established his throne in heaven; his kingdom extends over everything.
World English Bible
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
交叉引用
詩篇 47:2
耶和華至高、有威可畏、乃全地之大君兮、
彼得前書 3:22
彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
腓立比書 2:9-10
故上帝躋之至高、錫之名以超乎萬名、使在天在地及在地下者、聞耶穌之名、無膝不屈、
但以理書 4:34-35
厥期既盡、我尼布甲尼撒舉目望天、靈性遂復、乃稱謝至上者、頌美尊崇永生者、其權永存、其國歷世弗替、地上居民、悉若無有、彼於天上軍旅、地上億兆、隨意而行、無能阻其手、或詰之曰、爾何為者、
希伯來書 8:1
夫今之所言、其首要者、即我儕有如是之大祭司、坐於皇皇在天者之右、
以弗所書 1:21-22
超於諸執政者、秉權者、有能者、宰治者、及凡有名者、不第今世、亦在來世、且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、
但以理書 4:17
此乃儆醒者所定、聖使所命、使生民咸知至上者治世人之國、隨意畀人、立人間之至卑者主之、
但以理書 4:25
爾將被逐、離乎人羣、與野獸同居、囓草如牛、為天露所濡、歷至七期、迨爾知至上者治世人之國、隨意畀人、
詩篇 115:3
我之上帝在天、隨其所欲而行兮、
詩篇 11:4
耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
詩篇 9:7
惟耶和華恆居其位、備座以行審判兮、
以賽亞書 66:1
耶和華曰、天乃我坐位、地乃我足几、爾將為我建若何之室、以何地為我安息之所乎、
詩篇 2:4
坐於天者將笑之、主必嗤之、