主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:18
>>
本节经文
新标点和合本
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
和合本2010(上帝版-简体)
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
和合本2010(神版-简体)
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
当代译本
就是那些守祂的约、一心遵行祂命令的人。
圣经新译本
就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
中文标准译本
就是那些遵守他的约,并记住他的训诫去遵行的人。
新標點和合本
就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
和合本2010(神版-繁體)
就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
當代譯本
就是那些守祂的約、一心遵行祂命令的人。
聖經新譯本
就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。
呂振中譯本
施到那守住他的約,記住他的訓令而遵行的人。
中文標準譯本
就是那些遵守他的約,並記住他的訓誡去遵行的人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必永遠向其施恩、向其子孫永行公義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
愷悌君子。聖道是遵。必蒙眷顧。澤及子孫。
New International Version
with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
New International Reader's Version
He always loves those who keep his covenant. He always does what is right for those who remember to obey his commands.
English Standard Version
to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
New Living Translation
of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments!
Christian Standard Bible
of those who keep his covenant, who remember to observe his precepts.
New American Standard Bible
To those who keep His covenant And remember His precepts, so as to do them.
New King James Version
To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
American Standard Version
To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
Holman Christian Standard Bible
of those who keep His covenant, who remember to observe His precepts.
King James Version
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
New English Translation
to those who keep his covenant, who are careful to obey his commands.
World English Bible
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
交叉引用
申命記 7:9
當知惟爾上帝耶和華為上帝、乃信實之上帝、愛之而守其誡者、彼必為之踐約施恩、迄於千代、
詩篇 25:10
於守約遵法者、耶和華所行、皆仁慈誠實兮、
使徒行傳 24:16
我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、
馬太福音 28:20
教之守我所命者、且我日偕爾至世末焉、
創世記 17:9-10
上帝諭亞伯拉罕曰、爾與後裔、宜守我約、歷世勿替、爾中男子、咸宜受割、即我賜爾及爾後裔、所必守之約、
詩篇 132:12
爾子若守我約、與我所訓之法、厥子亦必永居其位、
出埃及記 19:5
宇內咸屬於我、爾果聽我言、守我約、則爾於列國中、特為我業、
希伯來書 8:6-13
今耶穌得更美之執事、以其為中保於愈善之約、乃於愈善之許而立者、倘前約無缺、則無庸立後約矣、惟視其有缺、則曰、主云、日將至矣、我與以色列家、及猶大家必立新約、非依我與其先祖所立之約、即在援其手導之出埃及時者、主云、彼不恆守我約、故我弗眷顧之、又云、斯日之後我與以色列家所立之約、乃以我律置其衷銘其心、我於彼為上帝、彼於我為民、勿須各訓其鄰里及其兄弟云、宜識主、蓋自卑至尊、皆必識我、以我將寬恕其不義、不復記其罪愆、約既曰新、則以前者為舊、夫舊而漸衰者、殆近於消滅矣、
出埃及記 24:8
摩西以血灑民曰、此血係乎盟約、即耶和華依此詞、與爾所立者、○
詩篇 119:9-11
少者何以潔其品行、惟依爾言自慎兮、我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、我以爾言藏於心、免獲罪於爾兮、
申命記 6:6-9
我今命爾之言、當存於心、勤誨子女、坐於室、行於路、或寢或興、恆論乎此、繫於手以為號、戴於額以為飾、書於爾室門柱、及爾邑門、○
歷代志下 34:31
王立其所、在耶和華前立約、一心一意順從耶和華、守其誡命、法度典章、以成約書所載之言、
路加福音 1:6
二人在上帝前、義者也、於主之誡命禮儀、悉遵行之、無間然也、
箴言 3:1
我子、勿忘我教、恪守我誡、
申命記 4:23
爾當謹慎、免忘爾上帝耶和華與爾所立之約、為己雕偶、仿其所禁諸物之像、
帖撒羅尼迦前書 4:1
兄弟乎、我猶有言、因主耶穌、求爾勸爾、依爾素受於我者、當如何行而悅上帝、既行之、則宜增益之、