主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 9:7
>>
本节经文
中文标准译本
管教讥讽者的,自取羞辱;责备恶人的,自招亏损。
新标点和合本
指斥亵慢人的,必受辱骂;责备恶人的,必被玷污。
和合本2010(上帝版-简体)
纠正傲慢人的,必招羞辱,责备恶人的,必被侮辱。
和合本2010(神版-简体)
纠正傲慢人的,必招羞辱,责备恶人的,必被侮辱。
当代译本
纠正嘲讽者,必自招羞辱;责备恶人,必自招伤害。
圣经新译本
纠正好讥笑人的,必自招耻辱;责备恶人的,必遭受羞辱。
新標點和合本
指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。
和合本2010(上帝版-繁體)
糾正傲慢人的,必招羞辱,責備惡人的,必被侮辱。
和合本2010(神版-繁體)
糾正傲慢人的,必招羞辱,責備惡人的,必被侮辱。
當代譯本
糾正嘲諷者,必自招羞辱;責備惡人,必自招傷害。
聖經新譯本
糾正好譏笑人的,必自招恥辱;責備惡人的,必遭受羞辱。
呂振中譯本
忠告褻慢人的、自取恥辱;勸責惡人的、自招污損。
中文標準譯本
管教譏諷者的,自取羞辱;責備惡人的,自招虧損。
文理和合譯本
責侮慢者、自招詆毀、斥邪惡者、自取玷污、
文理委辦譯本
譴責侮慢者、反受凌辱、督責惡人者、反見污衊。
施約瑟淺文理新舊約聖經
譴責侮慢者、反受凌辱、規勸惡人者、反被詬詈、
New International Version
Whoever corrects a mocker invites insults; whoever rebukes the wicked incurs abuse.
New International Reader's Version
When you correct someone who makes fun of others, you might be laughed at. When you warn a sinner, you might get hurt.
English Standard Version
Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
New Living Translation
Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.
Christian Standard Bible
The one who corrects a mocker will bring abuse on himself; the one who rebukes the wicked will get hurt.
New American Standard Bible
One who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And one who rebukes a wicked person gets insults for himself.
New King James Version
“ He who corrects a scoffer gets shame for himself, And he who rebukes a wicked man only harms himself.
American Standard Version
He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
Holman Christian Standard Bible
The one who corrects a mocker will bring dishonor on himself; the one who rebukes a wicked man will get hurt.
King James Version
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked[ man getteth] himself a blot.
New English Translation
Whoever corrects a mocker is asking for insult; whoever reproves a wicked person receives abuse.
World English Bible
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
交叉引用
箴言 15:12
讥讽者不喜爱责备他的人,他不会到智慧人那里去。
历代志下 25:15-16
历代志下 36:16
列王纪上 18:17
列王纪上 22:24
创世记 19:8-9
看哪,我有两个女儿,还没有与男人同寝,容我把她们带出来给你们,你们看怎样好,就怎样对待她们吧。只是不要对这两个人做什么,因为他们来到了我屋檐的荫庇下。”但他们说:“滚开!”又说:“这人来寄居,竟然把自己当成审判官了!我们要恶待你,比恶待他们更厉害。”于是他们极力推挤罗得,上前要破门而入。
列王纪上 21:20
箴言 23:9
你不要说话给愚昧人听,因为他会藐视你明达的言语。
列王纪上 22:27
历代志下 24:20-22