主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 9:2
>>
本节经文
中文标准译本
宰杀了牲畜,调制了酒,又摆设了筵席。
新标点和合本
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席;
和合本2010(上帝版-简体)
宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
和合本2010(神版-简体)
宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
当代译本
她宰了牲口,调了美酒,设了宴席,
圣经新译本
它宰杀牲口,调配美酒,摆设筵席。
新標點和合本
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席;
和合本2010(上帝版-繁體)
宰殺牲畜,調好美酒,又擺設筵席,
和合本2010(神版-繁體)
宰殺牲畜,調好美酒,又擺設筵席,
當代譯本
她宰了牲口,調了美酒,設了宴席,
聖經新譯本
它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。
呂振中譯本
她宰了牲口,調和了美酒,擺設了筵席,
中文標準譯本
宰殺了牲畜,調制了酒,又擺設了筵席。
文理和合譯本
宰畜調酒、肆筵設席、
文理委辦譯本
宰畜釀酒、肆筵設席、
施約瑟淺文理新舊約聖經
宰牲調酒、肆筵設席、
New International Version
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
New International Reader's Version
She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table.
English Standard Version
She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.
New Living Translation
She has prepared a great banquet, mixed the wines, and set the table.
Christian Standard Bible
She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
New American Standard Bible
She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;
New King James Version
She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.
American Standard Version
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
Holman Christian Standard Bible
She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
King James Version
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
New English Translation
She has prepared her meat, she has mixed her wine; she also has arranged her table.
World English Bible
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
交叉引用
箴言 9:5
“你们当来,吃我的饼,喝我调制的酒!
以赛亚书 25:6
在这山上,万军之耶和华必为万民摆设肥美之宴,就是有陈酒、有满带骨髓的肥美食物、有精酿陈酒的宴席。
箴言 23:30
就是那些沉湎于酒,常去找混合酒的人。
马太福音 22:3-14
他派了奴仆们去叫那些被邀请的人前来赴宴,可是他们不肯来。王又派了别的奴仆,说:‘你们去对那些被邀请的人说,看哪,我的午餐我已经预备好了,公牛和肥畜已经宰杀了,一切都预备好了,请你们来赴婚宴。’“但那些人不理,就走开了,有的到自己的田里去,有的做自己的生意去。其余的竟抓住王的奴仆们,凌辱他们,并且把他们杀了。王就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。“然后对奴仆们说:‘婚宴预备好了,但那些被邀请的人不配。所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。王进来会见宾客,发现有一个人没有穿婚宴的礼服,就对他说:‘朋友,你进到这里来怎么没有穿婚宴的礼服呢?’那个人哑口无言。“于是王吩咐仆人们:‘把他的手脚捆起来,丢到外面的黑暗里去!在那里将有哀哭和切齿。’“要知道,蒙召唤的人多,而蒙拣选的人少。”
雅歌 8:2
创世记 43:16
约瑟看见本雅明与他们在一起,就对自己的管家说:“把这些人带到家里。宰杀牲畜,预备宴席,因为这些人中午将与我一起吃饭。”
路加福音 14:16-17
耶稣对他说:“有一个人预备盛大的宴席,邀请了许多人。到了宴席的时刻,他派奴仆去对那些被邀请的人说:‘请来吧,一切都已经预备好了!’
哥林多前书 5:7-8
你们应当把那旧的酵母除净,好使你们成为新的面团,就像你们是无酵的那样;因为实际上,我们逾越节的羔羊——基督已经被献上了。所以让我们来守这节,不可用旧的酵母,也不可用恶毒、恶意的酵母,而要用真诚、真实的无酵饼。