主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:21
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
新标点和合本
使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
和合本2010(神版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
当代译本
我要赐财富给爱我的人,使他们的库房充盈。
圣经新译本
使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。
中文标准译本
要使爱我的人继承财产,并要充满他们的宝库。
新標點和合本
使愛我的,承受貨財,並充滿他們的府庫。
和合本2010(上帝版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
和合本2010(神版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
當代譯本
我要賜財富給愛我的人,使他們的庫房充盈。
聖經新譯本
使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。
呂振中譯本
使愛我的承受資產,使他們的府庫充盈滿溢。
中文標準譯本
要使愛我的人繼承財產,並要充滿他們的庫房。
文理和合譯本
使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
文理委辦譯本
愛我者、得貨財、充府庫。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
New International Version
bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
New International Reader's Version
I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
English Standard Version
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New Living Translation
Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New American Standard Bible
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
New King James Version
That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
American Standard Version
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Holman Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
King James Version
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
New English Translation
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
World English Bible
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
交叉引用
罗马书 8:17
若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。
启示录 21:7
得胜的要承受这些为业;我要作他的上帝,他要作我的儿子。
马太福音 25:46
这些人要往永刑里去;那些义人要往永生里去。”
箴言 24:4
又因知识,屋内充满各样美好宝贵的财物。
彼得前书 1:4
好得到不朽坏、不玷污、不衰残、为你们存留在天上的基业,
希伯来书 10:34
你们同情那些遭监禁的人,也欣然忍受你们的家业被人抢去,因为你们知道自己有更美好更长存的家业。
约翰福音 1:1-18
太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。这道太初与上帝同在。万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的,在他里面有生命,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却没有胜过光。有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。这人来是为了作见证,是为那光作见证,要使众人藉着他而信。他不是那光,而是要为那光作见证。那光是真光,来到世上,照亮所有的人。他在世界,世界是藉着他造的,世界却不认识他。他来到自己的地方,自己的人并不接纳他。凡接纳他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作上帝的儿女。这些人不是从血生的,不是从情欲生的,也不是从人的意愿生的,而是从上帝生的。道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理,我们也见过他的荣光,正是父独一儿子的荣光。约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在。’”从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。律法是藉着摩西颁布的;恩典和真理却是由耶稣基督来的。从来没有人见过上帝,只有在父怀里独一的儿子将他表明出来。
箴言 8:18
财富和尊荣在我,恒久的财宝和繁荣也在我。
箴言 6:31
但若被抓到,要赔偿七倍,他必赔上家中一切财物。
创世记 15:14
但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
诗篇 16:11
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。
撒母耳记上 2:8
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔贫穷人,使他们与贵族同坐,继承荣耀的座位。地的柱子属耶和华,他将世界立在其上。
以弗所书 3:19-20
箴言 1:13
我们必得各样宝物,将所夺来的装满房屋;