主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:35
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者得榮、愚者受辱、
新标点和合本
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
和合本2010(神版-简体)
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
当代译本
智者得尊荣,愚人受羞辱。
圣经新译本
智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
中文标准译本
智慧人将继承荣耀,愚昧人却蒙受羞辱。
新標點和合本
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升也成為羞辱。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升卻是羞辱。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升卻是羞辱。
當代譯本
智者得尊榮,愚人受羞辱。
聖經新譯本
智慧人必承受尊榮,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成為羞辱”)。
呂振中譯本
智慧人必承受尊榮以為業;愚頑人必自取羞辱。
中文標準譯本
智慧人將繼承榮耀,愚昧人卻蒙受羞辱。
文理和合譯本
智者必得其榮、愚者之升為辱、
文理委辦譯本
智者必榮、愚者必辱。
New International Version
The wise inherit honor, but fools get only shame.
New International Reader's Version
Wise people receive honor. But foolish people get only shame.
English Standard Version
The wise will inherit honor, but fools get disgrace.
New Living Translation
The wise inherit honor, but fools are put to shame!
Christian Standard Bible
The wise will inherit honor, but he holds up fools to dishonor.
New American Standard Bible
The wise will inherit honor, But fools increase dishonor.
New King James Version
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.
American Standard Version
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
Holman Christian Standard Bible
The wise will inherit honor, but He holds up fools to dishonor.
King James Version
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
New English Translation
The wise inherit honor, but he holds fools up to public contempt.
World English Bible
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
交叉引用
詩篇 132:18
必使彼之敵人蒙羞抱愧、使彼首戴冠冕、發顯榮光、
以賽亞書 65:13-15
緣此主天主如是云、我僕得食、惟爾饑餓、我僕得飲、惟爾煩渴、我僕喜樂、惟爾愧怍、我僕心暢謳歌、惟爾心憂哀哭、爾曹必遺惡名、蒙我選者、指以詛咒、主天主將殲滅爾、以新名賜於其僕、
詩篇 73:24
主必賜訓以引導我、後必接我入榮耀、
但以理書 12:2-3
寢於地之塵埃者、多有復醒、其中有得永生者、有永受羞辱者、有智慧者、必耀若天光、訓眾歸善者、必如明星、直至永遠、
撒母耳記上 2:30
因此主以色列之天主云、我曾有言、爾之家與爾祖之家、必永在我前供祭司之職、必永在我前供祭司之職原文作永行於我前今我言、斷乎不然、凡尊重我者、我必使之得尊重、藐視我者必致愧怍、必致愧作或作必被藐視
箴言 13:8
人有貲財、有時可用以贖命、貧者乃免聽叱咤之言、
箴言 4:8
尊崇智慧、則使爾升高、懷念智慧、則使爾尊榮、