主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:32
>>
本节经文
文理委辦譯本
不知其終、酒傷若蛇、其毒若蝮、
当代译本
它终必像蛇一样伤你,像毒蛇一样咬你。
圣经新译本
最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
中文标准译本
酒到尽头,会像蛇那样咬你,像毒蛇那样刺你;
當代譯本
它終必像蛇一樣傷你,像毒蛇一樣咬你。
聖經新譯本
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
呂振中譯本
終久就會如蛇咬你,如毒蛇刺你。
中文標準譯本
酒到盡頭,會像蛇那樣咬你,像毒蛇那樣刺你;
文理和合譯本
終必如蛇之噬、如虺之齧、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋終必害爾如蛇噬、傷爾如虺毒、
New International Version
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
New International Reader's Version
In the end it bites like a snake. It bites like a poisonous serpent.
English Standard Version
In the end it bites like a serpent and stings like an adder.
New Living Translation
For in the end it bites like a poisonous snake; it stings like a viper.
Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
New American Standard Bible
In the end it bites like a snake And stings like a viper.
New King James Version
At the last it bites like a serpent, And stings like a viper.
American Standard Version
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Holman Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
King James Version
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
New English Translation
Afterward it bites like a snake, and stings like a viper.
World English Bible
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
交叉引用
箴言 5:11
及其終也、形消骨立、號泣不勝、
以賽亞書 28:7-8
斯邦之人、自祭司至先知、縱飲無度、沉湎於酒、至於跬步不能自主、雖目睹異象、而心志仍昏、雖為民折中、而剖決不明。哇吐盈几、無地清潔。
以賽亞書 59:5
若煦蝮卵、若織蛛網、食其卵者必死、破其卵則蝮出。
以賽亞書 28:3
以法蓮建都山巔、望之若冠花冠、四周有谷、土壤膏腴、民人沉湎於酒、心志驕奢、不知浮榮易悴、竟遭蹂躪、亦如夏之無花果、人一見之、則摘而食焉。
路加福音 16:25-26
亞伯拉罕曰、子當憶、生前受諸福、拉撒路受諸難、今彼慰、而爾苦焉、不第此也、爾我間、限以巨淵、欲由此涉爾不能、由彼濟我亦不能、
阿摩司書 5:19
譬諸人避獅而遇熊、入室附壁、為蛇所嚙、
阿摩司書 9:3
雖匿於加密之巔、我將搜而出之、雖藏於大海之底、我必使蛇嚙之、
傳道書 10:8
掘坎阱、適陷其身、毀藩籬、必嚙於蛇。
出埃及記 7:5-6
我行是、使埃及人知我乃耶和華。摩西亞倫遵命以行。
約伯記 20:16
或飲蛇毒而亡、或為蝮螫而死。
出埃及記 7:12
各擲其杖、俱化為蛇、而其杖為亞倫杖所吞。
羅馬書 6:21
乃昔所行者、今日恥之、何益哉、終亦必亡而已、
耶利米書 5:31
先知傳虛詞、祭司隨聲附和、國民以此為悅、將若之何。
耶利米書 8:17
耶和華曰、我遣蛇蝮嚙爾、即善制蛇者、亦無如之何。