主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之父必大樂、生子智慧、必因之歡悅、
新标点和合本
义人的父亲必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。
和合本2010(神版-简体)
义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。
当代译本
义人的父亲喜乐无限,智慧之子使父母欢欣。
圣经新译本
义人的父亲必大有快乐;生下智慧的儿子的,必因儿子欢喜。
中文标准译本
义人的父亲,必大有快乐;生智慧儿子的,必因他欢喜。
新標點和合本
義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的父親必大大快樂,生智慧兒子的,必因他歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
義人的父親必大大快樂,生智慧兒子的,必因他歡喜。
當代譯本
義人的父親喜樂無限,智慧之子使父母歡欣。
聖經新譯本
義人的父親必大有快樂;生下智慧的兒子的,必因兒子歡喜。
呂振中譯本
義人的父親必踴躍快樂;智慧人的生母必因兒子而歡喜。
中文標準譯本
義人的父親,必大有快樂;生智慧兒子的,必因他歡喜。
文理和合譯本
義人之父、必甚喜樂、生子而智、因之歡欣、
文理委辦譯本
生子善且智、父必欣喜、母亦歡樂。
New International Version
The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him.
New International Reader's Version
The father of a godly child is very happy. A man who has a wise son is glad.
English Standard Version
The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.
New Living Translation
The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise.
Christian Standard Bible
The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
New American Standard Bible
The father of the righteous will greatly rejoice, And he who fathers a wise son will be glad in him.
New King James Version
The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise child will delight in him.
American Standard Version
The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
Holman Christian Standard Bible
The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
King James Version
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise[ child] shall have joy of him.
New English Translation
The father of a righteous person will rejoice greatly; whoever fathers a wise child will have joy in him.
World English Bible
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
交叉引用
箴言 10:1
所羅門之箴言如左、智慧之子、使父喜樂、愚昧之子、為母所憂、
箴言 15:20
智子使父悅、愚人藐視母、
箴言 23:15-16
我子、如爾心存智慧、我心亦喜悅、爾口言方正、我衷亦歡樂、
箴言 29:3
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
列王紀上 2:9
毋容其逃罪、爾乃有智之人、必知如何以待之、使其皓首流血下示阿勒、
腓利門書 1:9
然以愛故、寧求爾、蓋我保羅已老矣、今因耶穌基督被囚、
列王紀上 1:48
王又如是曰、當頌美主以色列之天主、因賜我子今日登我之位、使我目睹此事、
傳道書 2:19
其人或智或愚、尚未可知、我在日下、用智慧勞碌所得者、竟為彼所轄、此亦屬於虛、
腓利門書 1:20
兄弟乎、求爾因主使我喜樂、因主安慰我心、
列王紀上 2:1-3
大衛臨終時、囑子所羅門曰、我今將行世人所必行之路、爾當奮勉奮勉或作強爾心為豪傑、向主爾之天主守所當守者、行主之道、守其典章、誡命、律例、法度、循摩西律法書所載、如是則無論何作何往、無不亨通、