主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:11
>>
本节经文
圣经新译本
因为他们的救赎主大有能力,他必向你为他们的案件伸冤。
新标点和合本
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
和合本2010(上帝版-简体)
因他们的救赎者大有能力,他必向你为他们辩护。
和合本2010(神版-简体)
因他们的救赎者大有能力,他必向你为他们辩护。
当代译本
因他们的救赎主强大,祂必对付你,替他们申冤。
中文标准译本
因为他们的救赎主大有能力,他必为他们辩护对付你。
新標點和合本
因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。
和合本2010(上帝版-繁體)
因他們的救贖者大有能力,他必向你為他們辯護。
和合本2010(神版-繁體)
因他們的救贖者大有能力,他必向你為他們辯護。
當代譯本
因他們的救贖主強大,祂必對付你,替他們伸冤。
聖經新譯本
因為他們的救贖主大有能力,他必向你為他們的案件伸冤。
呂振中譯本
因為那贖回他們的、大有能力;是他要對抗你、來為他們伸訴。
中文標準譯本
因為他們的救贖主大有能力,他必為他們辯護對付你。
文理和合譯本
蓋其贖者有能力、必對爾而伸其冤、
文理委辦譯本
蓋全能之主必報厥仇、必伸厥冤。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋報其仇者具有全能、必懲爾以伸其冤、
New International Version
for their Defender is strong; he will take up their case against you.
New International Reader's Version
That’s because the God who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.
English Standard Version
for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
New Living Translation
For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.
Christian Standard Bible
for their Redeemer is strong, and he will champion their cause against you.
New American Standard Bible
For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
New King James Version
For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.
American Standard Version
For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
Holman Christian Standard Bible
for their Redeemer is strong, and He will take up their case against you.
King James Version
For their redeemer[ is] mighty; he shall plead their cause with thee.
New English Translation
for their Protector is strong; he will plead their case against you.
World English Bible
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
交叉引用
箴言 22:23
因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
约伯记 19:25
我知道我的救赎主活着,最后他必在地上兴起(“最后他必在地上兴起”或译:“最后他必站立在地上”)。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
出埃及记 22:22-24
不可苦待任何孤儿寡妇。如果你们真的苦待他们,他们一向我呼求,我必定听他们的呼求,并且我要发怒,用刀杀死你们,使你们的妻子成为寡妇,你们的儿女成为孤儿。
耶利米书 51:36
因此,耶和华这样说:“看哪!我必为你的案件申诉,为你报仇;我必使巴比伦的河水枯竭,使它们的水源干涸。
申命记 27:19
“‘对寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
耶利米书 50:33-34
万军之耶和华这样说:“以色列人被压迫,犹大人也一样受到欺压;所有俘掳他们的都紧紧抓住他们,不肯释放他们。但他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名;他必认真地为他们的案件申辩,好使那地得到安宁,却使巴比伦的居民惶乱不安。