主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:23
>>
本节经文
聖經新譯本
因為耶和華必為他們伸冤,搶奪他們的,耶和華也必奪取那人的性命。
新标点和合本
因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
当代译本
因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。
圣经新译本
因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
中文标准译本
因为耶和华会为他们辩护,并要夺去那些抢夺者的性命。
新標點和合本
因耶和華必為他辨屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。
當代譯本
因為耶和華必為他們伸冤,奪去掠奪他們之人的性命。
呂振中譯本
因為永恆主必為他的案件而伸訴;奪取他的、永恆主也必奪取那人的性命。
中文標準譯本
因為耶和華會為他們辯護,並要奪去那些搶奪者的性命。
文理和合譯本
蓋耶和華必伸其冤、凡奪之者、必奪其命、
文理委辦譯本
蓋耶和華必伸其冤、使虐之者反取其戾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主必伸其冤、凡欺之使其心憂者、主必懲罰、
New International Version
for the Lord will take up their case and will exact life for life.
New International Reader's Version
The Lord will stand up for them in court. He will require the lives of people who have taken the lives of those in need.
English Standard Version
for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
New Living Translation
For the Lord is their defender. He will ruin anyone who ruins them.
Christian Standard Bible
for the LORD will champion their cause and will plunder those who plunder them.
New American Standard Bible
For the Lord will plead their case And take the life of those who rob them.
New King James Version
For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
American Standard Version
For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
Holman Christian Standard Bible
for the Lord will take up their case and will plunder those who plunder them.
King James Version
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
New English Translation
for the LORD will plead their case and will rob those who are robbing them.
World English Bible
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
交叉引用
詩篇 12:5
耶和華說:“因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,我現在要起來,把他們安置在他們渴望的穩妥之中。”
詩篇 140:12
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必替窮乏人辨屈。
箴言 23:11
因為他們的救贖主大有能力,他必向你為他們的案件伸冤。
撒母耳記上 25:39
大衛聽見拿八死了,就說:“耶和華是應當稱頌的,因為他為我伸了拿八羞辱我的冤,又阻止了僕人行惡,也使拿八的惡歸到他自己的頭上。”於是大衛派人去對亞比該說要娶她作他的妻子。
耶利米書 51:36
因此,耶和華這樣說:“看哪!我必為你的案件申訴,為你報仇;我必使巴比倫的河水枯竭,使它們的水源乾涸。
詩篇 35:10
我全身的骨頭都要說:“耶和華啊!有誰像你呢?你搭救困苦的人,脫離那些比他強盛的;搭救困苦和窮乏的人,脫離那些搶奪他的。”
詩篇 43:1
神啊!求你為我伸冤,為我的案件向不敬虔的國申辯;求你救我脫離詭詐和不義的人;
彌迦書 7:9
我要擔當耶和華的忿怒,因為我得罪了他,直到他審斷我的案件,為我主持公道;他必把我領出來,到光明中去,我就得見他的公義。
耶利米書 50:34
但他們的救贖主大有能力,萬軍之耶和華是他的名;他必認真地為他們的案件申辯,好使那地得到安寧,卻使巴比倫的居民惶亂不安。
詩篇 68:5
神在他的聖居所,作孤兒的父親,作寡婦的伸冤者。
瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:“我必臨近你們施行審判;我要快快指證那些行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、在工錢上欺壓雇工的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
詩篇 35:1
耶和華啊!與我相爭的,求你與他們相爭;與我作戰的,求你與他們作戰。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
哈巴谷書 2:8
因你搶掠多國,殺人流血,向全地各城和其中所有居民施行暴力,所以剩下的人也必搶掠你。
以賽亞書 33:1
你這毀滅人,自己卻不被毀滅的;你這行事詭詐,別人倒不以詭詐待你的,有禍了!你剛停止毀滅人的時候,自己就要被毀滅;你剛停止行詭詐的時候,別人就必以詭詐待你。
撒母耳記上 24:15
願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非;願他鑒察,為我的案件伸冤,救我脫離你的手。”
撒母耳記上 24:12
願耶和華在你我之間判斷是非;願耶和華在你身上為我伸冤。我的手卻不敢傷害你。