主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
怠者有求、而不勤操作、不遂所欲、懷忿以死。
新标点和合本
懒惰人的心愿将他杀害,因为他手不肯做工。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工;
和合本2010(神版-简体)
懒惰人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工;
当代译本
懒人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工。
圣经新译本
懒惰人的愿望害死自己,因为他的手不肯工作。
中文标准译本
懒惰人的欲望害死自己,因为他的双手不肯做工。
新標點和合本
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工;
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工;
當代譯本
懶人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工。
聖經新譯本
懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。
呂振中譯本
懶惰人的心願害死了他,因為他的手不肯作工。
中文標準譯本
懶惰人的慾望害死自己,因為他的雙手不肯做工。
文理和合譯本
惰者手不操作、為其願欲所殺、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者不勤操作、致為慾心所殺、
New International Version
The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work.
New International Reader's Version
Some people will die while they are still hungry. That’s because their hands refuse to work.
English Standard Version
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
New Living Translation
Despite their desires, the lazy will come to ruin, for their hands refuse to work.
Christian Standard Bible
A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.
New American Standard Bible
The desire of the lazy one puts him to death, For his hands refuse to work;
New King James Version
The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.
American Standard Version
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
Holman Christian Standard Bible
A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.
King James Version
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
New English Translation
What the sluggard desires will kill him, for his hands refuse to work.
World English Bible
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
交叉引用
箴言 13:4
惰者欲而不得、勤者必有贏餘。
馬太福音 25:26
主曰、噫、惡惰之僕乎、爾知我未播而穫、未散而斂、
箴言 24:30-34
惰者之田、愚者之園、我嘗過焉、草萊蔓延、荊棘叢生、墻垣傾圮、我觀而思之、遂明其道、人束手而寢、言欲少寐、俄頃即起、不知貧乏之至、速如行旅、迅如武士。
箴言 15:19
怠者困於蒺藜、義者行於坦途。
箴言 26:16
惰者自以為智、視善應對之七人、猶不若也。
箴言 12:24
勤者治人、怠者治於人。
箴言 26:13
怠者諉言、出門必遇猛獅、行衢必遇牡獅。
箴言 22:13
怠者諉詞、言出門必遇獅、行於衢必見殺。
箴言 12:27
惰者獵而不獲、勤者所得為寶。
箴言 20:4
怠惰者流、冬時不勤耕耘、穡時乞而不得。
箴言 19:24
惰者即染指於盂、取饌入口、猶憚其難。
箴言 6:6-11
怠惰者流、盍觀螻蟻、而法其智、彼無俟長者之命、夏時備糧、穡時斂物。惟爾懈惰思寢、何時得寤。爾束手而寢、言欲少寐、俄傾即起、不知貧乏之至、速于行旅、迅如武士。