-
中文標準譯本
暗中的禮物,平息怒氣;私下的賄賂,平息暴怒。
-
新标点和合本
暗中送的礼物挽回怒气;怀中搋的贿赂止息暴怒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
暗中送的礼物挽回怒气,怀里的贿赂能止息暴怒。
-
和合本2010(神版-简体)
暗中送的礼物挽回怒气,怀里的贿赂能止息暴怒。
-
当代译本
暗中送的礼物能平息愤怒,塞进怀里的贿赂止息盛怒。
-
圣经新译本
暗中送的礼物,可以平息怒气,怀里藏的贿赂,能平息暴怒。
-
中文标准译本
暗中的礼物,平息怒气;私下的贿赂,平息暴怒。
-
新標點和合本
暗中送的禮物挽回怒氣;懷中搋的賄賂止息暴怒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
暗中送的禮物挽回怒氣,懷裏的賄賂能止息暴怒。
-
和合本2010(神版-繁體)
暗中送的禮物挽回怒氣,懷裏的賄賂能止息暴怒。
-
當代譯本
暗中送的禮物能平息憤怒,塞進懷裡的賄賂止息盛怒。
-
聖經新譯本
暗中送的禮物,可以平息怒氣,懷裡藏的賄賂,能平息暴怒。
-
呂振中譯本
暗中送的禮物能平息怒氣;懷裏搋的賄賂能抑止烈怒。
-
文理和合譯本
暗中投贈、氣憤胥平、饋遺入懷、烈怒以息、
-
文理委辦譯本
行賄賂可以息忿、用苞苴可以弭憾。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
暗餽禮物、可以止忿、懷中之賄賂、可息大怒、
-
New International Version
A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
-
New International Reader's Version
A secret gift calms down anger. A hidden favor softens great anger.
-
English Standard Version
A gift in secret averts anger, and a concealed bribe, strong wrath.
-
New Living Translation
A secret gift calms anger; a bribe under the table pacifies fury.
-
Christian Standard Bible
A secret gift soothes anger, and a covert bribe, fierce rage.
-
New American Standard Bible
A gift in secret subdues anger, And a bribe in an inside pocket, strong wrath.
-
New King James Version
A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.
-
American Standard Version
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
-
Holman Christian Standard Bible
A secret gift soothes anger, and a covert bribe, fierce rage.
-
King James Version
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
-
New English Translation
A gift given in secret subdues anger, and a bribe given secretly subdues strong wrath.
-
World English Bible
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.