主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
息爭可得譽、凌競為愚人、
新标点和合本
远离纷争是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。
和合本2010(上帝版-简体)
止息纷争是人的尊荣,愚妄人争闹不休。
和合本2010(神版-简体)
止息纷争是人的尊荣,愚妄人争闹不休。
当代译本
避免纷争是光荣,愚人个个爱争吵。
圣经新译本
平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
中文标准译本
止息纷争是人的荣耀;而愚妄人都卷入争执。
新標點和合本
遠離紛爭是人的尊榮;愚妄人都愛爭鬧。
和合本2010(上帝版-繁體)
止息紛爭是人的尊榮,愚妄人爭鬧不休。
和合本2010(神版-繁體)
止息紛爭是人的尊榮,愚妄人爭鬧不休。
當代譯本
避免紛爭是光榮,愚人個個愛爭吵。
聖經新譯本
平息紛爭就是人的榮耀;只有愚妄人個個都愛爭執。
呂振中譯本
人能避開紛爭、便是光榮;只有愚妄人愛暴發吵鬧。
中文標準譯本
止息紛爭是人的榮耀;而愚妄人都捲入爭執。
文理和合譯本
遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
安居無爭者、必得尊重、凡愚者必啟爭端、
New International Version
It is to one’s honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
New International Reader's Version
Avoiding a fight brings honor to a person. But every foolish person is quick to argue.
English Standard Version
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
New Living Translation
Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.
Christian Standard Bible
Honor belongs to the person who ends a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
New American Standard Bible
Avoiding strife is an honor for a person, But any fool will quarrel.
New King James Version
It is honorable for a man to stop striving, Since any fool can start a quarrel.
American Standard Version
It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
Holman Christian Standard Bible
It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
King James Version
[ It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
New English Translation
It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
World English Bible
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
交叉引用
箴言 17:14
釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。
箴言 19:11
懲忿者為智、宥過者得譽。
箴言 14:29
怒不遽發者、乃彰其智、性躁急者、適形其愚。
箴言 16:32
怒不遽發者、愈於武夫、能服其心者、愈於取城。
箴言 18:6
愚者動則啟釁、出言以招禍。
雅各書 3:14
如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、
列王紀下 14:9
以色列王約瞎、語使者曰、利巴嫩有荊棘、謂柏香木云、當以爾女妻我子、猝有獸過、荊棘為其蹂躪。
以弗所書 1:6-8
彰厥洪恩、以愛子令我儕受寵錫、且因基督流血、托厥厚恩、得贖罪赦過、於是智慧益彰、
箴言 21:24
暴怒之徒、人呼為傲慢。
以弗所書 4:32-5:1
彼此仁愛、惠心、上帝緣基督赦爾罪、爾當互相赦罪焉、爾為上帝愛子、當效上帝、
箴言 25:8-10
毋遽與人爭、恐受人辱、計無所施。與人有隙、毋發其陰私、恐聽者罪爾、貽羞靡已。
雅各書 4:1
戰鬥爭競、何自而來、非欲戰於中而生乎、
箴言 14:17
易怒者妄為、謀不軌者見惡。