主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
欺人得餅、厥味甚甘、不知其後若吞塵沙。
新标点和合本
以虚谎而得的食物,人觉甘甜;但后来,他的口必充满尘沙。
和合本2010(上帝版-简体)
靠谎言而得的食物,令人愉悦;到后来,他的口必充满碎石。
和合本2010(神版-简体)
靠谎言而得的食物,令人愉悦;到后来,他的口必充满碎石。
当代译本
骗来的饼觉得香甜,最后却是满口泥沙。
圣经新译本
欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
中文标准译本
诡诈得来的食物,人觉得甜美;但后来他的口必充满沙石。
新標點和合本
以虛謊而得的食物,人覺甘甜;但後來,他的口必充滿塵沙。
和合本2010(上帝版-繁體)
靠謊言而得的食物,令人愉悅;到後來,他的口必充滿碎石。
和合本2010(神版-繁體)
靠謊言而得的食物,令人愉悅;到後來,他的口必充滿碎石。
當代譯本
騙來的餅覺得香甜,最後卻是滿口泥沙。
聖經新譯本
欺騙得來的食物,人總覺得甘甜;事後他的口必充滿沙石。
呂振中譯本
以虛謊得來的食物、人覺得香甜;後來卻滿口沙礫。
中文標準譯本
詭詐得來的食物,人覺得甜美;但後來他的口必充滿沙石。
文理和合譯本
欺人得餅、自覺其甘、終則沙充厥口、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺人得食、其味甚甘、不知其後如口充以塵沙、
New International Version
Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel.
New International Reader's Version
Food gained by cheating tastes sweet. But you will end up with a mouth full of gravel.
English Standard Version
Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
New Living Translation
Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.
Christian Standard Bible
Food gained by fraud is sweet to a person, but afterward his mouth is full of gravel.
New American Standard Bible
Bread obtained by a lie is sweet to a person, But afterward his mouth will be filled with gravel.
New King James Version
Bread gained by deceit is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.
American Standard Version
Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Holman Christian Standard Bible
Food gained by fraud is sweet to a man, but afterward his mouth is full of gravel.
King James Version
Bread of deceit[ is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
New English Translation
Bread gained by deceit tastes sweet to a person, but afterward his mouth will be filled with gravel.
World English Bible
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
交叉引用
箴言 9:17-18
竊水而飲、其味甚甘、盜餅而食、其趣深長、不知寓彼室者、就死地、主之者、墮陰府。
傳道書 11:9
維爾小子、幼而嬉戲、其志愉快、隨心所欲、隨目所視、當思上帝必鞫爾、
耶利米哀歌 3:15-16
主使予食苦荼、餐茵蔯兮。嚙沙石、折余齒兮、陷灰中、氣難息兮。
箴言 4:17
其所飲食、若餅若酒、皆取諸非義。
創世記 3:6-7
婦視其樹、食可適口、觀可娛目、能益智慧、使人生慕、故取果食之、亦以奉夫、夫亦食之。二人目明、自知裸體、遂編蕉葉為裳。
約伯記 20:12-20
惡譬諸食物、甫入口則甚甘、藏於舌間、久含不棄、下至腹、味殊苦、如蝮之膽。其平日並吞財貨、上帝必使復吐之。或飲蛇毒而亡、或為蝮螫而死。不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。雖勞而得財、不能自享、必當反之於人、不可以為悅。蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。其衷懷不能恬適、其嗜好不能長存。
希伯來書 11:25
願與上帝民、共受艱辛、不敢暫享淫樂、