主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
妄證不能免刑、言誑必致敗亡。
新标点和合本
作假见证的,不免受罚;吐出谎言的,也必灭亡。
和合本2010(上帝版-简体)
作假见证的,难免受罚;口吐谎言的,必定灭亡。
和合本2010(神版-简体)
作假见证的,难免受罚;口吐谎言的,必定灭亡。
当代译本
作伪证者难免受罚,撒谎的人自取灭亡。
圣经新译本
作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的终必灭亡。
中文标准译本
作假见证的,难逃罪责;口吐谎言的,必要灭亡。
新標點和合本
作假見證的,不免受罰;吐出謊言的,也必滅亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
作假見證的,難免受罰;口吐謊言的,必定滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
作假見證的,難免受罰;口吐謊言的,必定滅亡。
當代譯本
作偽證者難免受罰,撒謊的人自取滅亡。
聖經新譯本
作假見證的必難免受懲罰;吐出謊言的終必滅亡。
呂振中譯本
假見證必難免於受罰;噴吐謊言的必滅亡。
中文標準譯本
作假見證的,難逃罪責;口吐謊言的,必要滅亡。
文理和合譯本
妄證者不免刑、言誑者必淪喪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
妄證者不得免罪、言誑者必致敗亡、
New International Version
A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
New International Reader's Version
A dishonest witness will be punished. And those who pour out lies will die.
English Standard Version
A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will perish.
New Living Translation
A false witness will not go unpunished, and a liar will be destroyed.
Christian Standard Bible
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies perishes.
New American Standard Bible
A false witness will not go unpunished, And one who declares lies will perish.
New King James Version
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies shall perish.
American Standard Version
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
Holman Christian Standard Bible
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies perishes.
King James Version
A false witness shall not be unpunished, and[ he that] speaketh lies shall perish.
New English Translation
A false witness will not go unpunished, and the one who spouts out lies will perish.
World English Bible
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
交叉引用
箴言 19:5
妄證者刑譴必及、言誑者不能逭罰。
耶利米書 28:15-17
先知耶利米告先知哈拿尼亞、曰、哈拿尼亞尚其聽之哉。耶和華未嘗遣爾、乃爾播傳誕妄、俾民信從。故耶和華曰、爾既教民、逆予所命、故爾死期必在今年、不留於世。是年七月、先知哈拿尼亞卒。
啟示錄 21:8
凡猶豫不信、可憎兇暴淫亂巫覡、拜偶像、言誕妄者、皆必受苦於火坑、坑有硫火、沒後之沉淪如此、
帖撒羅尼迦後書 2:8-10
當此時、惡人將出、主以辭氣滅之、俟厥昭臨、必淪胥以亡、惡者之至、藉撒但力、其妙用異跡奇事、無非偽為、詭詐百出、自棄者為所惑、蓋彼不願受真理致得救、
啟示錄 19:20
偽師於獸前行異跡、眩惑受獸印、拜獸像者、故偽師與獸、皆被執、生投火坑、坑有硫火、
以西結書 13:22
作善者流、我不使之殷憂、爾述妄誕、使彼中心戚戚、維彼惡人、爾言必生、使心剛愎、恆作惡事、終不悛改、
耶利米書 23:25-32
惟彼先知、佯托我名、自言得夢者再、我聞其語。彼偽先知、從心所欲、普傳誕妄、伊於胡底。彼也互述所夢、使民忘予、若厥祖忘我、崇奉巴力、耶和華又曰、如先知有夢、則直曰出之夢、如我有命、則直曰我之命、維糠與麥。何能比儗。如我出命、必若火炎炎、若鎚摧石。耶和華又曰、凡先知竊我言者、我必攻之。又曰、凡先知自述其言、偽托我名者、我必罰之。又曰、凡先知未奉我命、託言有夢、傳之於人、以厥妄誕、使民舛謬、有損於眾者、我必降罰。
提摩太前書 4:1-2
聖神確言、季世有人背道、從偽感神者、教人事鬼、偽善誑言、喪其本心、如火銷鑠、
啟示錄 22:15
凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、拜偶像、好誑言者、出之邑外、
彼得後書 2:1-3
伊昔民間有偽先知、如爾中將有偽師、私傳異端以害人、主贖之、而彼拒之、自速其辜、眾見有人聽從其妄、因而訕謗真道、彼取人財、以巧言鬻爾、上帝預定、不久必鞫之、使彼速沉淪、
以賽亞書 9:15-17
具齒爵、其尊者也、為偽師、其卑者也、訓導斯民者、偏頗是尚、為所蠱惑者、淪胥以亡、維彼狂妄之徒、言偽而行惡、故主不悅其丁男、不惜其孤寡、其忿怒猶未息、其降罰猶未已、
耶利米書 29:31-32
爾當致書、告諸俘囚者曰、尼希蘭人示罵雅、予耶和華未之遣也、彼傳言以惑眾、故我云、必罰之、爰及苗裔、彼使人違我、故我錫福於斯民、彼不得享、彼之子孫、必絕滅於民間。