主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:24
>>
本节经文
当代译本
懒惰人手放在餐盘,却懒得送食物进嘴。
新标点和合本
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,他也不肯。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人把手埋入盘里,连缩回送进口中也不肯。
和合本2010(神版-简体)
懒惰人把手埋入盘里,连缩回送进口中也不肯。
圣经新译本
懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
中文标准译本
懒惰的人手放在盘子里,甚至懒得拿起手把食物放进口中。
新標點和合本
懶惰人放手在盤子裏,就是向口撤回,他也不肯。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人把手埋入盤裏,連縮回送進口中也不肯。
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人把手埋入盤裏,連縮回送進口中也不肯。
當代譯本
懶惰人手放在餐盤,卻懶得送食物進嘴。
聖經新譯本
懶惰人把手放在盤子裡,連拿食物送回口邊,也不願意。
呂振中譯本
懶惰人把手栽在盤子裏,就是縮回來、拿到口裏、也是不肯。
中文標準譯本
懶惰的人手放在盤子裡,甚至懶得拿起手把食物放進口中。
文理和合譯本
惰者染指於盂、不反於口、
文理委辦譯本
惰者即染指於盂、取饌入口、猶憚其難。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者着手於盂、即取食於口、亦憚煩勞、
New International Version
A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
New International Reader's Version
A person who doesn’t want to work leaves his hand in the dish. He won’t even bring it back up to his mouth!
English Standard Version
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
New Living Translation
Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth.
Christian Standard Bible
The slacker buries his hand in the bowl; he doesn’t even bring it back to his mouth!
New American Standard Bible
The lazy one buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
New King James Version
A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Holman Christian Standard Bible
The slacker buries his hand in the bowl; he doesn’t even bring it back to his mouth.
King James Version
A slothful[ man] hideth his hand in[ his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
New English Translation
The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
交叉引用
箴言 15:19
懒惰人的路布满荆棘,正直人的道平坦宽阔。
箴言 26:13-16
懒惰人说:“路上有狮子,街上有猛狮。”懒惰人赖在床上滚来滚去,就像门在门轴上转来转去。懒惰人手放在餐盘,却懒得送食物进嘴。懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。
箴言 24:30-34
我走过懒惰人的田地和无知者的葡萄园,那里荆棘遍地,刺草丛生,石墙倒塌。我仔细思想所见之事,领悟到一个教训:再睡一会儿,打个盹儿,抱着手躺一会儿,贫穷必像强盗一样临到你,缺乏必像武士一样扑向你。
箴言 6:9-10
懒惰的人啊,你要躺到何时?要睡到何时才起床?再睡一会儿,再打个盹儿,抱着手躺一会儿,
箴言 12:27
懒汉不烤猎物,勤快人得资财。
箴言 19:15
懒惰使人沉睡,懈怠使人挨饿。
诗篇 74:11
你为何不伸出大能的右手?求你出手给他们致命的一击。
马太福音 26:23
祂说:“那和我一同在盘子里蘸饼吃的就是要出卖我的人。
马可福音 14:20
耶稣说:“是你们十二个人中的一个,他现在正和我一起在盘子里蘸饼吃。