主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:11
>>
本节经文
文理和合譯本
人而精明、遲於發怒、赦宥愆尤、為其榮耀、
新标点和合本
人有见识就不轻易发怒;宽恕人的过失便是自己的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
人有见识就不轻易发怒,宽恕人的过失便是自己的荣耀。
和合本2010(神版-简体)
人有见识就不轻易发怒,宽恕人的过失便是自己的荣耀。
当代译本
智者不轻易发怒,饶恕是他的荣耀。
圣经新译本
人的明慧使他不轻易动怒;宽恕别人过失的,是自己的荣耀。
中文标准译本
人有见识就不轻易发怒;宽恕过犯,是自己的荣耀。
新標點和合本
人有見識就不輕易發怒;寬恕人的過失便是自己的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
人有見識就不輕易發怒,寬恕人的過失便是自己的榮耀。
和合本2010(神版-繁體)
人有見識就不輕易發怒,寬恕人的過失便是自己的榮耀。
當代譯本
智者不輕易發怒,饒恕是他的榮耀。
聖經新譯本
人的明慧使他不輕易動怒;寬恕別人過失的,是自己的榮耀。
呂振中譯本
人的明智能使他不輕易發怒;不追究人的過失、乃自己的光榮。
中文標準譯本
人有見識就不輕易發怒;寬恕過犯,是自己的榮耀。
文理委辦譯本
懲忿者為智、宥過者得譽。
施約瑟淺文理新舊約聖經
明達人必懲忿、赦宥人過、即為己榮、即為己榮或作必得讚譽
New International Version
A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offense.
New International Reader's Version
A person’s wisdom makes them patient. They will be honored if they forgive someone who sins against them.
English Standard Version
Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
New Living Translation
Sensible people control their temper; they earn respect by overlooking wrongs.
Christian Standard Bible
A person’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
New American Standard Bible
A person’s discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook an offense.
New King James Version
The discretion of a man makes him slow to anger, And his glory is to overlook a transgression.
American Standard Version
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
Holman Christian Standard Bible
A person’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
King James Version
The discretion of a man deferreth his anger; and[ it is] his glory to pass over a transgression.
New English Translation
A person’s wisdom makes him slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
World English Bible
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
交叉引用
歌羅西書 3:12-13
爾乃上帝所選、聖而見愛者、故宜存矜憫、仁慈、謙遜、溫柔、恆忍之心、儻彼此有釁、則宜相容、相赦、如主赦爾然、
箴言 16:32
忍怒者愈於勇士、制心者愈於克城、
箴言 14:29
遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、
雅各書 1:19
親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、
箴言 15:18
暴怒者啟爭端、忍怒者息爭競、
箴言 12:16
愚者有怒即見、智者受辱隱忍、
羅馬書 12:18-21
若或能之、則盡己以和眾、愛友乎、勿自伸冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我將報之、敵飢則食之、渴則飲之、如是而行、猶以爇炭集厥首、毋為惡所勝、宜以善勝惡、
以弗所書 4:32-5:1
彼此仁愛、慈惠、赦宥、如上帝緣基督赦爾也、故爾當效上帝、如愛子然、
箴言 20:3
遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、
馬太福音 18:21-22
時彼得就之曰、主、兄弟獲罪於我、我恕之、當幾何次、至七次乎、耶穌曰、我所謂非僅於七、乃七十乘七也、
馬太福音 5:44-45
惟我語汝、敵爾者愛之、窘逐爾者、為之祈禱、則可為爾天父之子、蓋天父使日照於善不善、雨降於義不義者也、
創世記 50:15-21
約瑟昆弟見父既沒、相語曰、約瑟或憾我、念我之惡待、而盡報之、乃遣人語約瑟曰、父未沒之先、囑云、當謂約瑟曰、昔諸昆惡待於爾、請宥諸昆之罪、我儕為汝父上帝之僕、請赦我過、言間、約瑟哭焉、昆弟咸至、俯伏其前、曰、我為爾僕、約瑟曰、毋懼、我豈代為上帝乎、爾曹意欲害我、而上帝反益我、以保兆人之命、得如今日、今爾勿恐、我必養爾、及爾子孫、遂以善言慰藉之、○
箴言 17:14
釁端之起、如水潰決、宜先弭之、以免爭鬥、
箴言 25:21
敵飢則食以餅、渴則飲以水、