主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:18
>>
本节经文
呂振中譯本
抽籤能止息紛爭,能在二強之間排解。
新标点和合本
掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。
和合本2010(上帝版-简体)
掣签能止息纷争,也能化解双方激烈的争辩。
和合本2010(神版-简体)
掣签能止息纷争,也能化解双方激烈的争辩。
当代译本
抽签可以平息争端,调解强者间的纠纷。
圣经新译本
抽签能止息纷争,排解二强之间的纠纷。
中文标准译本
抽签使争执停息,也能在强者之间调停。
新標點和合本
掣籤能止息爭競,也能解散強勝的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
掣籤能止息紛爭,也能化解雙方激烈的爭辯。
和合本2010(神版-繁體)
掣籤能止息紛爭,也能化解雙方激烈的爭辯。
當代譯本
抽籤可以平息爭端,調解強者間的糾紛。
聖經新譯本
抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。
中文標準譯本
抽籤使爭執停息,也能在強者之間調停。
文理和合譯本
掣籤息爭競、為強者解紛、
文理委辦譯本
掣籤以息事、強者以之止鬥。
施約瑟淺文理新舊約聖經
憑籤止息爭訟、亦可使強者解紛、
New International Version
Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
New International Reader's Version
Casting lots will put a stop to arguing. It will keep the strongest enemies apart.
English Standard Version
The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.
New Living Translation
Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.
Christian Standard Bible
Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.
New American Standard Bible
The cast lot puts an end to quarrels, And decides between the mighty ones.
New King James Version
Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
American Standard Version
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
Holman Christian Standard Bible
Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.
King James Version
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
New English Translation
A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.
World English Bible
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
交叉引用
箴言 16:33
抽的籤儘可以拋在人懷裏,定其事卻全是由於永恆主。
撒母耳記上 14:42
掃羅說:『在我和我兒子約拿單之間、你們再給拈下來吧』;約拿單就被拈着了。
歷代志上 6:63
米拉利的子孫、按他們的家族、從如便支派、迦得支派、和西布倫支派、憑拈鬮得了十二座城。
尼希米記 11:1
人民的首領住在耶路撒冷;其餘的人民則拈鬮,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九份的人住在別的市鎮。
歷代志上 24:31
這些人也拈鬮,是跟他們的族弟兄亞倫的子孫並立而拈的,在大衛王面前、在撒督、亞希米勒、父系族長們、連祭司和利未人們面前拈的:眾父系的族長們跟兄弟們並立而拈,沒有分別。
約書亞記 14:2
是照永恆主由摩西經手所吩咐、按他們產業所拈的鬮分給九個支派、和半個支派的。
撒母耳記上 10:21-27
又叫便雅憫族派按家族走近前來,就拈着了瑪特利家族;又叫瑪特利家族一個人一個人走近前來,就拈着了基士的兒子掃羅;眾人直尋找他,卻找不着。就問永恆主說:『那人到這裏來了沒有?』永恆主說:『看哪,他藏在行李中呢。』有人跑去從那裏給領出來;他站在人民中間,從肩膀以上、都高過眾民。撒母耳對眾民說:『你們看見永恆主所揀選的人沒有?在眾民中沒有一個人能比得上他的。』眾民就大聲歡呼說:『願王萬歲!』撒母耳將君王國事向人民說明,又寫在卷冊上,安放在永恆主面前;然後打發眾民各回各家而去。掃羅也往基比亞家裏去;跟從他去的有一些有才德的人、心被上帝觸動着的。但是有些無賴子說:『這傢伙怎能拯救我們呢?』就藐視他,沒有給他送禮物。