主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:15
>>
本节经文
圣经新译本
宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。
新标点和合本
定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
和合本2010(上帝版-简体)
定恶人为义的,定义人为有罪的,都为耶和华所憎恶。
和合本2010(神版-简体)
定恶人为义的,定义人为有罪的,都为耶和华所憎恶。
当代译本
放过罪人、冤枉义人,都为耶和华所憎恶。
中文标准译本
称恶人为义的、判义人有罪的,两者都是耶和华所憎恶的。
新標點和合本
定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
定惡人為義的,定義人為有罪的,都為耶和華所憎惡。
和合本2010(神版-繁體)
定惡人為義的,定義人為有罪的,都為耶和華所憎惡。
當代譯本
放過罪人、冤枉義人,都為耶和華所憎惡。
聖經新譯本
宣判惡人為義,裁定義人有罪,二者都是耶和華所厭惡的。
呂振中譯本
定惡人為義、定義人為惡的、二者都是永恆主所厭惡。
中文標準譯本
稱惡人為義的、判義人有罪的,兩者都是耶和華所憎惡的。
文理和合譯本
義惡人、罪義人、皆耶和華所惡、
文理委辦譯本
以惡為善、以善為惡、俱耶和華所疾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以惡人為善、以善人為惡、斯二者主所憎、
New International Version
Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
New International Reader's Version
The Lord hates two things. He hates it when the guilty are set free. He also hates it when those who aren’t guilty are punished.
English Standard Version
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the Lord.
New Living Translation
Acquitting the guilty and condemning the innocent— both are detestable to the Lord.
Christian Standard Bible
Acquitting the guilty and condemning the just— both are detestable to the LORD.
New American Standard Bible
One who justifies the wicked and one who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the Lord.
New King James Version
He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the Lord.
American Standard Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Acquitting the guilty and condemning the just— both are detestable to the Lord.
King James Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both[ are] abomination to the LORD.
New English Translation
The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent– both of them are an abomination to the LORD.
World English Bible
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
交叉引用
出埃及记 23:7
要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
以赛亚书 5:23
他们因受了贿赂,就称恶人为义;却把义人的权益夺去。
箴言 18:5
在审判时,偏袒恶人、屈枉义人,是不对的。
箴言 24:23-24
以下也是智慧人的话:审判的时候看人的情面是不对的。对坏人说“你是好人”的,万民都要咒骂他,万族都必憎恶他。
雅各书 5:6
你们把义人定罪杀害,但他并没有反抗。
列王纪上 21:13
然后两个匪徒来坐在拿伯的对面。这两个流氓当众作见证控告拿伯,说:“拿伯曾经咒诅神和君王。”众人就把拿伯拉出城外,用石头打他,把他打死了。
阿摩司书 5:12
因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极;你们迫害义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人;
箴言 6:16
耶和华恨恶的事有六样,连他心里厌恶的,共有七样,
阿摩司书 5:7
他们使公正变为苦堇,把公义弃于地上。
以赛亚书 55:8-9
耶和华说:“我的意念不是你们的意念,你们的道路也不是我的道路。天怎样高过地,我的道路也怎样高过你们的道路,我的意念也怎样高过你们的意念。
罗马书 4:5
可是,那不作工而只信那称不敬虔的人为义的神的,他的信就算为义了。
阿摩司书 6:12
马会在悬崖奔驰吗?人会用牛耙海吗?(译文是根据对原文字母不同的划分;《马索拉文本》直译作“人会用牛耙地吗?”)但你使公正变为毒草,使公义的果子转为苦堇。
箴言 15:8
恶人的祭物是耶和华厌恶的;正直人的祷告却是他所喜悦的。
路加福音 23:18-25
众人齐声喊叫:“除掉这个人,给我们释放巴拉巴!”这巴拉巴是因为在城里作乱杀人而入狱的。彼拉多再向他们说明,愿意释放耶稣。然而他们高声呼叫:“把他钉十字架,把他钉十字架!”彼拉多第三次对他们说:“这人作过什么恶事呢?我在他身上找不出什么该死的罪。所以我要责打他,然后把他释放。”但他们大声吵闹,要他把耶稣钉十字架,他们的声音就得了胜。彼拉多就宣判,照他们的要求,把他们所求那作乱杀人入狱的释放了,却把耶稣交出来,随他们的意思处理。
以西结书 22:27-29
其中的官长好像撕碎猎物的豺狼,流人的血,灭人的命,为要得不义之财。这地的先知用灰泥给他们粉刷墙壁,为他们见虚假的异象,行骗人的占卜,说:‘主耶和华这样说’,其实当时耶和华并没有说话。这地的人民常常欺压人,惯行抢掠,亏待困苦穷乏的人,毫无公理地去欺压寄居的人。
箴言 11:1
诡诈的天平是耶和华所厌恶的,准确的法码是他所喜悦的。