主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:21
>>
本节经文
新标点和合本
心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
和合本2010(上帝版-简体)
心中有智慧的,必称为聪明人;嘴唇的甜言,增长人的学问。
和合本2010(神版-简体)
心中有智慧的,必称为聪明人;嘴唇的甜言,增长人的学问。
当代译本
智者以明辨著称,甜言能说服人心。
圣经新译本
心中有智慧的必称为聪明人;动听的话能增加说服力。
中文标准译本
心里有智慧的,被称为有悟性的人;嘴唇的甘甜,使人增添学问。
新標點和合本
心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。
和合本2010(上帝版-繁體)
心中有智慧的,必稱為聰明人;嘴唇的甜言,增長人的學問。
和合本2010(神版-繁體)
心中有智慧的,必稱為聰明人;嘴唇的甜言,增長人的學問。
當代譯本
智者以明辨著稱,甜言能說服人心。
聖經新譯本
心中有智慧的必稱為聰明人;動聽的話能增加說服力。
呂振中譯本
心中有智慧的可稱為明達人;嘴裏的甜言能增加說服力。
中文標準譯本
心裡有智慧的,被稱為有悟性的人;嘴唇的甘甜,使人增添學問。
文理和合譯本
心慧者謂之通明、甘言增人學問、
文理委辦譯本
明心可以言慧、巽言可以輔人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
心具智慧者、得稱明哲、口善勸誨者、可增人學問、
New International Version
The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
New International Reader's Version
Wise hearts are known for understanding what is right. Kind words make people want to learn more.
English Standard Version
The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
New Living Translation
The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
Christian Standard Bible
Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
New American Standard Bible
The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
New King James Version
The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
American Standard Version
The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
Holman Christian Standard Bible
Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
King James Version
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
New English Translation
The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
World English Bible
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
交叉引用
箴言 16:23-24
智慧人的心教訓他的口,又使他的嘴增長學問。良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。 (cunpt)
以賽亞書 50:4
主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。 (cunpt)
路加福音 4:22
眾人都稱讚他,並希奇他口中所出的恩言;又說:「這不是約瑟的兒子嗎?」 (cunpt)
箴言 15:7
智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心並不如此。 (cunpt)
約翰福音 7:46
差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」 (cunpt)
詩篇 45:2
你比世人更美;在你嘴裏滿有恩惠;所以神賜福給你,直到永遠。 (cunpt)
列王紀上 3:12
我就應允你所求的,賜你聰明智慧,甚至在你以前沒有像你的,在你以後也沒有像你的。 (cunpt)
箴言 27:9
膏油與香料使人心喜悅;朋友誠實的勸教也是如此甘美。 (cunpt)
箴言 10:8
心中智慧的,必受命令;口裏愚妄的,必致傾倒。 (cunpt)
箴言 23:15
我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。 (cunpt)
傳道書 12:10
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。 (cunpt)
雅各書 3:17
惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。 (cunpt)
羅馬書 16:19
你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。 (cunpt)