主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
智者所播、惟以明哲、愚者則反是。
新标点和合本
智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的嘴传扬知识;愚昧人的心并非如此。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的嘴传扬知识;愚昧人的心并非如此。
当代译本
智者的嘴传扬知识,愚人的心并非如此。
圣经新译本
智慧人的嘴唇散播知识;愚昧人的心并不是这样。
中文标准译本
智慧人的嘴,散播知识;愚昧人的心,却不这样。
新標點和合本
智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心並不如此。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的嘴傳揚知識;愚昧人的心並非如此。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的嘴傳揚知識;愚昧人的心並非如此。
當代譯本
智者的嘴傳揚知識,愚人的心並非如此。
聖經新譯本
智慧人的嘴唇散播知識;愚昧人的心並不是這樣。
呂振中譯本
智慧人的嘴脣散播着知識;愚頑人的心並不明理。
中文標準譯本
智慧人的嘴,散播知識;愚昧人的心,卻不這樣。
文理和合譯本
智者之口、播揚知識、愚者之心、出發不義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之口、口原文作唇宣傳知識、愚者之心、毫無定見、
New International Version
The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
New International Reader's Version
The lips of wise people spread knowledge. But the hearts of foolish people are not honest.
English Standard Version
The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
New Living Translation
The lips of the wise give good advice; the heart of a fool has none to give.
Christian Standard Bible
The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools.
New American Standard Bible
The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
New King James Version
The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.
American Standard Version
The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish doeth not so.
Holman Christian Standard Bible
The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools.
King James Version
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish[ doeth] not so.
New English Translation
The lips of the wise spread knowledge, but not so the heart of fools.
World English Bible
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
交叉引用
馬太福音 12:34
蝮類乎、爾既惡、言豈能善、蓋有諸心者、言諸口也、
使徒行傳 18:9-10
夜、主以異象示保羅、曰、勿懼、宜傳道、勿緘默、我佑爾、無人擊爾困爾、我有多民在此邑、
雅歌 4:11
唇若蜂房滴瀝、舌若乳蜜調和、衣香襲人、若利巴嫩之木。
詩篇 71:15-18
爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、主耶和華兮、予惟爾力是恃。毅然而往、稱爾仁義而已、上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、
詩篇 45:2
王兮、爾較世人、尤為美兮、口出嘉言、上帝祝汝、永世靡暨兮。
詩篇 51:13-15
我以爾道訓迪罪人、使彼悔改、咸歸向爾兮、我救主上帝兮、殺人之罪、爾其宥予、則我謳歌、頌爾仁慈兮、主賜予口才、揄揚不置兮、
箴言 10:20-21
義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。義者有道、可以養眾、愚人無慧、陷於死亡。
傳道書 12:9-10
我既有智、教民以智、專心求道、陳述箴規。我所云嘉言也、所錄實語也、
提摩太後書 2:2
我於諸證者前、傳道於爾、宜托忠信者、俾能教眾、
詩篇 37:30
彼所雅言、惟道與義兮。
詩篇 119:13
予口所述、惟爾典章兮、
馬太福音 28:18-20
耶穌前、謂之曰、天地諸權、已與我矣、爾往招萬民為徒、以父、子、聖神之名施洗、教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、
詩篇 78:2-6
余將啟口設譬、以古所秘者闡揚之兮、耶和華之巨能異跡、我列祖所流傳、余聞而知之、必告後世之子孫兮。
馬太福音 10:27
我於幽暗語汝者、必述於光明、爾聆於耳者、必宣於屋上、
以弗所書 4:29
惡言勿出於口、言必善以輔德、益諸聽者、
羅馬書 10:14-17
曰、未信之、何能龥之、未聞之、何能信之、不有傳之、何能聞之、不有遣之、何能傳乎、經云、傳諸和平、報諸嘉音者、其足音美何如耶、曰、眾不聽受福音、以賽亞云、主、我所傳聞、篤信者誰、曰、如是言之、信由傳聞而至、傳聞由上帝道而來、
雅各書 3:6
舌如火、在百體中、能玷一身、不義孰甚、賦畀之性亦為所爇、是其焰由地獄起、
馬可福音 16:15
耶穌曰、爾曹往普天下、傳福音與萬民、
羅馬書 15:18-21
蓋吾所為、基督未助我者、余不敢言、若既以言行、異跡奇事、及上帝神之能、使異邦人悅服矣、余自耶路撒冷、周行至以利哩古、遍傳基督福音、