主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:6
>>
本节经文
當代譯本
義人家中財富充足,惡人得利惹來禍患。
新标点和合本
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
和合本2010(上帝版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
和合本2010(神版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
当代译本
义人家中财富充足,恶人得利惹来祸患。
圣经新译本
义人家中财宝丰富;恶人的收入却带来扰害。
中文标准译本
义人的家,有许多财富;恶人的收获,带来扰乱。
新標點和合本
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
和合本2010(神版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
聖經新譯本
義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
呂振中譯本
義人家中多有資財;惡人的進項總會被截斷。
中文標準譯本
義人的家,有許多財富;惡人的收獲,帶來擾害。
文理和合譯本
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、
文理委辦譯本
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之家、多藏貨財、多藏貨財或作多有恆久之財惡人獲利、終受擾累、終受擾累或作終必消滅
New International Version
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
New International Reader's Version
The houses of those who do what is right hold great wealth. But those who do what is wrong earn only ruin.
English Standard Version
In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
New Living Translation
There is treasure in the house of the godly, but the earnings of the wicked bring trouble.
Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
New American Standard Bible
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
New King James Version
In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.
American Standard Version
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
Holman Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
King James Version
In the house of the righteous[ is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
New English Translation
In the house of the righteous is abundant wealth, but the income of the wicked brings trouble.
World English Bible
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
交叉引用
箴言 8:21
我要賜財富給愛我的人,使他們的庫房充盈。
箴言 21:20
智者家中積存寶物和油,愚人將所有的揮霍一空。
箴言 10:22
耶和華的祝福使人富足,祝福中不加任何憂愁。
詩篇 112:3
他的家財豐厚,他的公義永存。
箴言 16:8
財物雖少但行事公義,勝過家財萬貫卻不公義。
希伯來書 11:26
在他眼中,為基督所受的凌辱遠比埃及的財富更有價值,因為他盼望的是將來的賞賜。
傳道書 5:10-14
貪愛錢財的,金銀不能使他滿足;貪圖富裕的,再多的利益也不能叫他稱心。這也是虛空!財富增加,消費的人也增加,這對財富的主人有什麼益處呢?只是過眼雲煙罷了!勞力的人不管吃多吃少,總是睡得香甜;富人的萬貫家財卻害得他不能成眠。我看到日光之下有一件可悲的事:有人積攢財寶,反而害了自己。經營不善,便財富盡失,什麼也不能留給兒子。
詩篇 37:16
義人淡泊一生強過惡人財富如山。
箴言 15:16
財物雖少但敬畏耶和華,勝過家財萬貫卻充滿煩惱。
約伯記 20:19-23
他欺壓、漠視窮人,強佔別人的房屋。他貪慾無度,不放過任何喜愛之物。他吞掉一切所有,他的福樂不能長久。他在富足時將陷入困境,各種災禍將接踵而至。上帝的怒火如雨降在他身上,填滿他的肚腹。
傳道書 4:6
擁有不多,心裡安寧,勝過擁有很多,仍勞碌捕風。
箴言 13:22
善人為子孫留下產業,罪人給義人積聚財富。
雅各書 5:1-3
你們這些富有的人啊!為那將要臨到你們身上的災難痛哭哀號吧!你們的財物朽壞了,衣服也被蟲蛀了。你們的金銀生了鏽,那鏽必要指控你們,像火一樣吞噬你們的身體。在末世的日子裡,你們只知道積攢財寶。