主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:5
>>
本节经文
當代譯本
愚人蔑視父親的管教,接受責備的才算明智。
新标点和合本
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得着见识。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
当代译本
愚人蔑视父亲的管教,接受责备的才算明智。
圣经新译本
愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
中文标准译本
愚妄人藐视父亲的管教;而接受责备的是精明人。
新標點和合本
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得着見識。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
聖經新譯本
愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
呂振中譯本
愚妄人藐視父親的管教;注意受勸責的乃是精明。
中文標準譯本
愚妄人藐視父親的管教;而接受責備的是精明人。
文理和合譯本
輕視父訓者為愚人、順承斥責者得智慧、
文理委辦譯本
藐父訓者愚、聽格言者智。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐父訓者愚、守誡言者智、
New International Version
A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
New International Reader's Version
A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
English Standard Version
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
New Living Translation
Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise.
Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
New American Standard Bible
A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible.
New King James Version
A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
American Standard Version
A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Holman Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
King James Version
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
New English Translation
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
World English Bible
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
交叉引用
箴言 15:31-32
傾聽生命的訓誡,使人與智者同列。不受管教就是輕看自己,聽從責備才能得到智慧。
箴言 13:18
不受管教的貧窮羞愧,接受責備的受到尊崇。
箴言 19:20
你要受教聽勸,以便得到智慧。
箴言 13:1
智慧兒聽從父訓,嘲諷者不聽責備。
提多書 2:15
你要講明這些事,運用各樣權柄勸勉人、責備人,別讓人輕看你。
歷代志上 28:9
「我兒所羅門啊,你要認識你父親的上帝耶和華,誠心樂意地事奉祂,因為祂洞察人心,知道人一切的心思意念。倘若你尋求祂,祂必讓你尋見;倘若你背棄祂,祂必永遠丟棄你。
歷代志上 22:11-13
「兒啊,願耶和華與你同在,使你亨通,照你的上帝耶和華的吩咐去建造祂的殿。願耶和華賜你聰明和智慧,以便你照祂的律法治理以色列。你若謹遵耶和華藉摩西吩咐以色列的律例和典章,就必亨通。你要剛強勇敢,不可驚慌害怕。
提多書 1:13
這話是真的。因此你要嚴正地斥責他們,使他們有純正的信仰,
箴言 25:12
對受教者而言,智者的責備猶如金耳環和金飾物。
箴言 6:23
因為誡命是燈,訓言是光,管教責備是生命之道,
撒母耳記下 15:1-6
後來,押沙龍為自己備了車馬,又派五十個人在他前面開道。他常常清早起來,站在城門的通道旁邊。每當有人來找王審理爭訟時,押沙龍便問他是從哪一座城來的,那人就會報上自己所屬的支派。押沙龍會對他說:「你的申訴合情合理,可惜王沒有派人來聽你申訴。」他接著會說:「要是我被立為國中的審判官就好了!那樣,任何人有申訴都可以來找我,我一定會為他主持公道。」每當有人要向他叩拜,他都伸手扶他,親吻他。押沙龍這樣對待每一個來向王申訴的以色列人,贏得了民心。
撒母耳記上 2:23-25
就對他們說:「你們為什麼做這樣的事?我從百姓口中聽說了有關你們的惡行。我兒啊,不可這樣,我聽到在耶和華的子民中流傳著你們的壞名聲。人若得罪了別人,有上帝為他們調解。但人若得罪了耶和華,誰能為他調解呢?」然而,他們不肯聽從父親的話,因為耶和華決意要殺他們。
詩篇 141:5
我情願受義人出於愛心的責打,他們的責打是良藥,我不會逃避。我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。
箴言 10:1
以下是所羅門的箴言:智慧兒使父親快樂,愚昧兒叫母親擔憂。
箴言 1:23
你們若因我的責備而回轉,我就向你們顯明我的旨意,叫你們明白我的話語。
歷代志上 28:20
大衛又對兒子所羅門說:「你要堅定勇敢地去做!不要懼怕,也不要驚慌,因為我的上帝耶和華必不撇下你,也不丟棄你,祂必與你同在,直到聖殿的一切工作完畢。