主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:4
>>
本节经文
文理和合譯本
溫良之舌、乃生命之樹、乖謬之詞、乃摧折人心、
新标点和合本
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。
和合本2010(上帝版-简体)
温良的舌是生命树;邪恶的舌使人心碎。
和合本2010(神版-简体)
温良的舌是生命树;邪恶的舌使人心碎。
当代译本
温和的言词带来生命,乖谬的话语伤透人心。
圣经新译本
说安慰话的舌头是生命树;奸恶的舌头使人心碎。
中文标准译本
使人痊愈的舌头,就是生命树;奸恶的舌头,使心灵破碎。
新標點和合本
溫良的舌是生命樹;乖謬的嘴使人心碎。
和合本2010(上帝版-繁體)
溫良的舌是生命樹;邪惡的舌使人心碎。
和合本2010(神版-繁體)
溫良的舌是生命樹;邪惡的舌使人心碎。
當代譯本
溫和的言詞帶來生命,乖謬的話語傷透人心。
聖經新譯本
說安慰話的舌頭是生命樹;奸惡的舌頭使人心碎。
呂振中譯本
溫良的口舌是生命樹;在那上頭乖戾的、能使人心碎。
中文標準譯本
使人痊癒的舌頭,就是生命樹;奸惡的舌頭,使心靈破碎。
文理委辦譯本
良言猶生命之樹、厲語猶毀物之風。
施約瑟淺文理新舊約聖經
溫良之言、猶如生命之樹、暴戾之辭、使人心傷、
New International Version
The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
New International Reader's Version
A tongue that calms is like a tree of life. But a tongue that tells lies produces a broken spirit.
English Standard Version
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.
New Living Translation
Gentle words are a tree of life; a deceitful tongue crushes the spirit.
Christian Standard Bible
The tongue that heals is a tree of life, but a devious tongue breaks the spirit.
New American Standard Bible
A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.
New King James Version
A wholesome tongue is a tree of life, But perverseness in it breaks the spirit.
American Standard Version
A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
Holman Christian Standard Bible
The tongue that heals is a tree of life, but a devious tongue breaks the spirit.
King James Version
A wholesome tongue[ is] a tree of life: but perverseness therein[ is] a breach in the spirit.
New English Translation
Speech that heals is like a life-giving tree, but a perverse tongue breaks the spirit.
World English Bible
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
交叉引用
箴言 12:18
浮躁之言、如鋒刃之刺、智者之舌、有療疾之能、
箴言 16:24
良言如蜂房、甘於心、暢於骨、
箴言 18:8
讒毀者、言如甘旨、入人甚深、
箴言 3:18
持之者以為生命之樹、守之者咸有福祉、
瑪拉基書 4:2
惟爾寅畏我名者、義日將為爾出、其翼施醫、爾將出而踴躍、如牢中之犢、
箴言 18:14
有恙心能忍之、神傷孰能堪之、
箴言 26:22
讒毀者、言如甘旨、入人甚深、
詩篇 52:2-4
爾舌運用邪惡、如銛利之薙刀、詭譎是行兮、爾好惡逾於善、好誑逾於義兮、詭詐之舌、毀滅之言是好兮、
詩篇 109:22
我乃貧乏、中心傷痛兮、
提摩太前書 6:3
若有傳異教、不從我主耶穌基督之正言、不依敬虔之教者、
創世記 3:22-24
耶和華上帝曰、斯人能別善惡、彷彿我儕、恐其舉手、亦取生命樹果、食之而永生、遂遣其人出伊甸囿、以耕所自出之土、既逐之出、又於伊甸囿東、置基路伯、與旋轉之焰劍、以防守生命樹之途、
啟示錄 2:7
有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者、我將以維生之樹食之、即在上帝樂園者也、○