主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:25
>>
本节经文
文理和合譯本
耶和華傾驕人之家、立嫠婦之界、
新标点和合本
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
和合本2010(神版-简体)
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
当代译本
耶和华拆毁傲慢人的房屋,祂使寡妇的地界完整无损。
圣经新译本
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
中文标准译本
耶和华拔除傲慢者的家,却要设立寡妇的地界。
新標點和合本
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
當代譯本
耶和華拆毀傲慢人的房屋,祂使寡婦的地界完整無損。
聖經新譯本
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
呂振中譯本
驕傲人的家永恆主必扯毁;寡婦的地界主卻要立定。
中文標準譯本
耶和華拔除傲慢者的家,卻要設立寡婦的地界。
文理委辦譯本
惟我耶和華覆驕人之室、安嫠婦之界。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必拆毀驕人之室、安定嫠婦之田界、
New International Version
The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
New International Reader's Version
The Lord tears down the proud person’s house. But he keeps the widow’s property safe.
English Standard Version
The Lord tears down the house of the proud but maintains the widow’s boundaries.
New Living Translation
The Lord tears down the house of the proud, but he protects the property of widows.
Christian Standard Bible
The LORD tears apart the house of the proud, but he protects the widow’s territory.
New American Standard Bible
The Lord will tear down the house of the proud, But He will set the boundary of the widow.
New King James Version
The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
American Standard Version
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
Holman Christian Standard Bible
The Lord destroys the house of the proud, but He protects the widow’s territory.
King James Version
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
New English Translation
The LORD tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.
World English Bible
Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
交叉引用
詩篇 146:9
耶和華保賓旅、扶孤寡、顚倒惡人之途兮、
箴言 23:10
昔時之田界勿徙、孤兒之田畝勿侵、
箴言 12:7
惡人傾覆、歸於烏有、義者之家、恆久存立、
箴言 14:11
惡者之家必敗、正人之幕必興、
詩篇 68:5-6
上帝在其聖所、為孤兒之父、嫠婦之士師兮、上帝使孤獨者有家、出幽囚者、俾得亨通、惟悖逆者處於燥土兮、○
申命記 10:17-18
蓋爾上帝耶和華、為萬神之神、萬主之主、惟皇上帝、有能可畏、不偏視、不受賄、為孤寡行鞫、為羇旅施仁、賜之衣食、
雅各書 1:27
夫眷顧孤寡於患難間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之虔敬也、
以賽亞書 2:12
蓋萬軍之耶和華、將有一日臨及驕矜者、狂傲者、自高者、降之為卑、
詩篇 52:5
上帝必傾覆爾、永不復起、除爾於幕中、拔爾於生人之地兮、
申命記 19:14
爾於爾上帝耶和華所賜之地、既得為業、則鄰里之界址、前人所定者、毋得遷移、○
彼得前書 5:5
幼宜服長、爾曹謙以自束、互相服役、蓋上帝拒驕泰者、賜恩卑遜者、
詩篇 138:6
耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、
但以理書 5:20
惟其心驕傲、其性剛愎、泰然而行、乃黜其王位、奪其尊榮、
約伯記 40:11-13
傾爾滿溢之怒、觀矜高者而卑之、視驕傲者而降之、踐惡人於其所、同匿之於塵土、蒙其面於幽冥、
詩篇 52:1
強暴者歟、何為以惡自詡、上帝之慈惠永存兮、